"بحزن" - Traduction Arabe en Anglais

    • sad
        
    • sadly
        
    • sadness
        
    • grief
        
    • saddened
        
    • unhappily
        
    • sorrow
        
    • devastated
        
    • woefully
        
    • wistfully
        
    • so bad
        
    • grievously
        
    • grieved by
        
    If he did the news with a family of prairie dogs, and whenever he said something sad, they'd pop their heads up, all concerned. Open Subtitles لو قام بعرض الأخبار مع مجموعة من كلاب البراري وعندما يقول شيئاً حزيناً يخفضون رأسهم بحزن
    I feel super sad about leaving you, but it's gonna be so much better for you in the end because I'll be in a much stronger position to help move your projects forward. Open Subtitles انا اشعر بحزن شديد لمغادرتك لكنه سيكون لك جيد جيدا في النهاية لاني ساكون في موقع قوي جدا
    I know we don't got much time, which sadly for you means marcella ain't got much time, either. Open Subtitles أستمع إلي أيها المجرم الغبي أبن السافلة أعلم أنه لا يوجد لدينا وقت وذلك يعني بحزن
    Noting with sadness the conclusion of the tenure of the former Chair-Rapporteur of the Working Group and welcoming the new mandate holder, UN وتلاحظ بحزن انتهاء ولاية رئيس الفريق العامل ومقرره السابق، وترحب بحامل الولاية الجديد،
    As a country that has lost so many of its citizens to terrorism, Turkey deeply feels the grief of this tragic event. UN وتركيا، بصفتها بلدا سقط عدد كبير من مواطنيه ضحية للإرهاب، تشعر بحزن عميق من جراء هذا الحادث المفجع.
    I was profoundly saddened by the death and injury of our United Nations and associated personnel in the Haiti earthquake. UN وإني أشعر بحزن عميق لوفاة وإصابة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الزلزال الذي ضرب هايتي.
    A heated argument started between the two men and they parted unhappily in the end Open Subtitles أي سَخّنَ حجّةً بَدأتْ بين الرجلين و إفترقوا بحزن في النهاية
    When she was my age, people... drove in sad cars to sad houses. Open Subtitles عندما كانت في سني، الناس كانت تقود سياراتها بحزن إلى منازلهم الحزينة.
    * i was feeling sad * can't help looking back * * highways flew by * run,run away Open Subtitles * كنت أشعـر بحزن * * لا يمكننـي النظـر خلفـي * * الطرق السريعـة تعدتنـي *
    Even he feels upset about such things, feels very sad, but no one can change destiny Open Subtitles حتى هو يشعر بالاستياء لاشياء مماثلة يشعر بحزن شديد لكن لا احد يستطيع تغيير القدر
    She gave me a sad look and flamed away, taking Sharkboy with her. Open Subtitles نظرت لى بحزن وذهبت بعيدا وأخذت الفتى القرش معها
    He will be sadly missed by his family, his friends and the people of Saint Vincent and the Grenadines. UN وإن أسرته وأصدقاءه وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين سوف يفتقدونه بحزن.
    I just need you to sit down, grab your knees, and start rocking sadly, all right? Open Subtitles اريدك فقط ان تجلس، و تمسك ركبتيك وتبدأ بالتأرجح بحزن.
    However, sadly, I must ask you to proceed with your assignment. Open Subtitles مهما حدث , بحزن , يجب ان اطلب منكِ ان تستمري في مهمتكِ
    Nevertheless, we note once again, with great sadness, the absence of the sister Republic of China, which, as we all know, was a founding Member of the United Nations in 1945. UN بيد أننا نلاحظ مرة أخرى، بحزن شديد، غياب جمهورية الصين الشقيقة التي كما نعرف كانت عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥.
    We remember them today with sadness in our hearts and we honour their supreme sacrifice in the cause of peace. UN إننا نتذكرهم اليوم بحزن يملأ قلوبنا ونقدر تضحيتهم السامية من أجل قضية السلام.
    The Sudan learned with grief and sadness of the tragic loss of life in the earthquake which struck parts of India. UN لقد تلقى السودان بحزن عميق أنباء كارثة الزلزال الذي ضرب بعض أجزاء الهند.
    On the other hand, we understand Israel's security concerns and are equally saddened by Israeli civilian casualties. UN ومن ناحية أخرى، نتفهم الشواغل الأمنية لإسرائيل، ونشعر بحزن مماثل تجاه الإصابات بين المدنيين الإسرائيليين.
    unhappily for me, she can't stay longer. Open Subtitles بحزن لي، هي لا تستطيع البقاء لمدة أطول.
    We feel nothing but deep sorrow every time we realize that, for decades, grave historic injustice has been inflicted on a people while, to date, the entire world has failed to end it. UN يجب أن يشعر الإنسان بحزن كبير وهو يقر بأن ظلما تاريخيا هائلا وقع على شعب منذ عقود ولم يتسن للعالم أجمع حتى الآن رفعه.
    When I told them the first time, they were devastated. Open Subtitles عندما اخبرتهما في المرة الاولى شعرا بحزن بالغ
    As they look woefully at each other... C'mon, look woeful. Open Subtitles حينها ينظرون لبعضهما بحزن هيا ، اظهر الحزن
    I was just going to walk around here whining, moping, wistfully running my fingers across the furniture? Open Subtitles بأنني سأمشى بالأرجاء هنا أنوح وأكتئب أمرر أصابعي بحزن على الأثاث ؟
    I don't even know why I shot at him, but I felt so bad. Open Subtitles لم أعرف حتى لماذا أصبته لكني شعرت بحزن شديد
    I was grievously sorry to hear of your troubles on the Kingsroad. Open Subtitles أنا كنت آسف بحزن لكل ماسمعته من مشاكل على طريق الملك
    I am grieved by the conflicts that still rage, and the basic rights and freedoms still denied. UN وأشعر بحزن إزاء الصراعات التي لا تزال تنشب، والحقوق والحريات الأساسية التي لا تزال تنكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus