"بحسب السن" - Traduction Arabe en Anglais

    • by age
        
    • according to age
        
    • based on age
        
    • on the basis of their age
        
    • age - Sex
        
    World Population Prospects: 2010 Revision. Populations by age and Sex. UN آفاق التحضر في العالم: التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2010: السكان بحسب السن ونوع الجنس
    Please also provide relevant statistical data, disaggregated by age, nationality, ethnicity and sex. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية ذات صلة مصنفة بحسب السن والجنسية والأصل العرقي والجنس.
    It highlights the importance of disaggregating data by age and sex to ensure better understanding of and response to older people's needs. UN ويبرز الموجز أهمية تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس لضمان فهم احتياجات المسنين والاستجابة لها بشكل أفضل.
    In recent years, the number of cases involving sexual harassment and discrimination by age, sex, and social status are decreasing, whereas cases related to discrimination by country of origin and marital status are increasing. UN وفي السنوات الأخيرة، تناقص عدد الحالات التي تنطوي على التحرش الجنسي والتمييز بحسب السن ونوع الجنس والمركز الاجتماعي. وبينما تزايد عدد الحالات ذات الصلة بالتمييز بحسب بلد المنشأ والحالة الزوجية.
    The population covered, including in rural and urban areas, by age, gender, social and ethnic origin; UN السكان المشمولون بمن فيهم السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني؛
    In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. UN وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    Detailed demographic estimates by age and sex are presented for the first time for three areas, the Gaza Strip, Macau and Western Sahara. UN وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية.
    The population covered, including in rural and urban areas, by age, gender, social and ethnic origin; UN السكان المشمولون بمن فيهم السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني؛
    Continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. Attendance, retention and results records by age and gender; UN • مواصلة تحسين الخدمات التعليمية مع اتخاذ تدابير خاصة لزيادة التحاق • توفر سجلات للحضور، والاستبقاء، والنتائج بحسب السن ونوع الجنس؛
    The population covered, including in rural and urban areas, by age, gender, social and ethnic origin; UN السكان المشمولون بمن فيهم السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني؛
    In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. UN وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    The most recent update in 2001 provides only statistics on the prevalence of disability by age and sex. UN ولا تتيح آخر مجموعة مستكملة منها في عام 2001 سوى الإحصاءات المتعلقة بانتشار العجز بحسب السن ونوع الجنس.
    A review of all Demographic Yearbook topics covered by age and sex in its questionnaires and tabulations is currently under way. UN ويجري حاليا استعراض لجميع مواضيع الحولية الديمغرافية بحسب السن ونوع الجنس في الاستبيانات والجداول التي تضعها.
    The population covered, including in rural and urban areas, by age, gender, social and ethnic origin; UN السكان المشمولون بمن فيهم السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني؛
    In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. UN وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    Please also provide up- to- date figures on cases of female genital mutilation, disaggregated by age, region, and type of mutilation carried out. UN ويرجى أيضاً تقديم أرقام محدثة عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تكون مفصلة بحسب السن والمنطقة ونوع التشويه.
    2. Trends in the overall population, by age and sex, 1997-2005 UN 2- تطور العدد الإجمالي للسكان بحسب السن ونوع الجنس، 1997-2005
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background of all children. UN وينبغي أن تصنف البيانات بحسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والإثنية والخلفية الاجتماعية الاقتصادية للأطفال جميعاً.
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background to facilitate analysis of the situation of all children. UN وينبغي أن تصنف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال.
    Nevertheless, the population's position on parental roles differs markedly according to age and education. UN ومع هذا فإن موقف السكان من دوري الأبوين يختلف اختلافا ملحوظا بحسب السن والتعليم.
    (ii) The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.21 per cent; annual salary increases ranging from 9.1 per cent to 4.0 per cent based on age and category of staff members; and travel cost increases of 2.5 per cent per annum; UN ' 2` كانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 4.21 في المائة؛ وزيادات في المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 9.1 و 4 في المائة بحسب السن والفئة المهنية للموظفين؛ وزيادات في تكاليف السفر قدرها 2.5 في المائة سنويا؛
    Categorize the types of measures (educational and corrective) that can be imposed on juveniles on the basis of their age and the nature of the offence so that judges can easily and readily apply them, without arbitrariness UN تصنيف أنواع التدابير التي يمكن فرضها على الحدث بحسب السن وطبيعة المخالفة (تربوية - إصلاحية) حتى يسهل على القاضي تطبيقها بسهولة ويسر ودون تحكم؛
    Table 2: age - Sex Specific Labour Force Participation Rates, 1994 - 2007 (total, males and females) UN :: الجدول 2: معدلات مشاركة القوة العاملة بحسب السن ونوع الجنس، 1994-2007 (المجموع، الذكور والإناث)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus