This case is recorded under the Government of Cameroon. | UN | وهذه الحالة مسجلة في الفرع الخاص بحكومة الكاميرون. |
This case is recorded under the Government of Turkey. | UN | وسجلت هذه الحالة في الفرع الخاص بحكومة تركيا. |
This case is recorded under the Government of Egypt. | UN | وسجلت هذه الحالة في الفرع الخاص بحكومة مصر. |
This case is recorded under the Government of Argentina. | UN | وسجلت هذه الحالة تحت البند الخاص بحكومة الأرجنتين. |
I would like to recognize the Government of Grenada for its inspirational leadership and able execution of a supremely difficult task. | UN | وأود أن أشيد بحكومة غرينادا لدورها القيادي الملهم ولأدائها باقتدار مهمةً بالغة الصعوبة. |
We commend and thank the Government of India. | UN | إننا نشيد بحكومة الهند ونتوجه لها بالشكر. |
53. In October 2007, the Department of Field Support approached the Government of Spain for the services and negotiations ensued. | UN | 53 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، اتصلت إدارة الدعم الميداني بحكومة إسبانيا بشأن هذه الخدمات وأعقب ذلك مفاوضات. |
We therefore call upon the Government of the United States of America to put an immediate end to the embargo. | UN | ولذلك، نهيب بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن ترفع الحصار فورا. |
In their statements they commended the Government of New Zealand for its exemplary cooperation with the Special Committee. | UN | وأشادا في بيانيهما بحكومة نيوزيلندا لتعاونها النموذجي مع اللجنة الخاصة. |
We commend the Government of Colombia for agreeing to host the second Review Conference, in Cartagena next month. | UN | ونشيد بحكومة كولومبيا على موافقتها على استضافة المؤتمر الاستعراضي الثاني في كارتاخينا في الشهر القادم. |
Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, | UN | وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة، |
The Council calls on the Government of Zimbabwe to immediately allow humanitarian organizations to resume their services. | UN | ويهيب المجلس بحكومة زمبابوي أن تسمح فورا للمنظمات الإنسانية باستئناف خدماتها. |
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the FPA and its investment in the peace process. | UN | ويشيد المجلس بحكومة أوغندا لالتزامها المستمر باتفاق السلام النهائي، واستثمارها في عملية السلام. |
The certificate of expenditure is signed by the Director of the Marine Policy Bureau of the Government of the Republic of Korea. | UN | وشهادة النفقات هذه ممهورة بتوقيع مدير مكتب السياسة البحرية بحكومة جمهورية كوريا. |
Nevertheless, Ms. Bhutto believed that the Government of General Musharraf could not be trusted to provide adequate security for her. | UN | غير أن السيدة بوتو كانت ترى أنه لا يمكن الوثوق بحكومة الجنرال مشرف لتوفير الأمن الكافي لها. |
At the same time, I urge the Government of Iraq to continue to meet the deadlines set in that report. | UN | وفي نفس الوقت، أُهيب بحكومة العراق أن تواصل احترام المواعيد المحددة في ذلك التقرير. |
The National Intelligence and Security Services of the Government of the Sudan denied UNAMID clearance to go to the area for verification. | UN | ولم يسمح جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بحكومة السودان للعملية المختلطة بدخول المنطقة للتحقق. |
Efforts are under way to hold discussions with the Government Senior Military Liaison Officer based in El Fasher to acquire the clearance necessary to visit the affected areas. | UN | وهناك جهود جارية لعقد مناقشات مع كبير ضابط الاتصال العسكريين بحكومة السودان، الذي يتخذ مقرا في مدينة الفاشر، للحصول على التصريح اللازم لزيارة المناطق المتضررة. |
UNAMID had maintained close contact with the Government of the Sudan throughout the period of their captivity in an effort to obtain their release. | UN | وكانت العملية على اتصال وثيق بحكومة السودان طيلة فترة احتجازهما، في محاولات لإطلاق سراحهما. |
With regard to Kosovo's government, relations, including inter-ethnic relations, within the Cabinet were excellent. | UN | وفيما يتعلق بحكومة كوسوفو، فإن العلاقات بما في ذلك العلاقات في ما بين الأعراق، وداخل الحكومة ممتازة. |
They are applied solely in the event of the illegitimate access to power of a government that overthrows a democratically constituted government. | UN | ولا تنطبق هذه الجزاءات إلاّ في حالة وصول حكومة إلى السلطة بصورة غير شرعية عن طريق الإطاحة بحكومة مشكلة ديمقراطياً. |