It is envisaged that by that date, Nigeria will have achieved economic prosperity, political stability and social harmony. | UN | ومن المتوخى أن تكون نيجيريا قــد حققت بحلول ذلك التاريخ ازدهارا اقتصاديا، واستقرارا سياسيا وانسجاما اجتماعيا. |
Ethiopia has not submitted any comments by that deadline, and the Commission therefore assumes that it has none to offer. | UN | ولم تقدم إثيوبيا أي تعليقات بحلول ذلك الموعد النهائي، ولذلك فإن اللجنة تفترض أنها ليست لديها أي تعليقات. |
In fact, I remain absolutely convinced of the strong determination of possessor States to complete destruction by that date. | UN | وفي الحقيقة، أنا ما زلت مقتنعا بشدة في تصميم الدول الحائزة للأسلحة على تدميرها بحلول ذلك التاريخ. |
If the office was not operating by that date, an entire year would be lost. | UN | فما لم يكن المكتب جاهزا للعمل بحلول ذلك الوقت، ستضيع السنة بكاملها. |
I don't want to risk not being dead by then. | Open Subtitles | أنا لا يريدون المخاطرة عدم ميتا بحلول ذلك الوقت. |
If no decision is given by this time, authorization to investigate will be considered to have been given. | UN | وإن لم يصدر أي قرار بحلول ذلك التاريخ يعتبر أن الإذن بالتحقيق قد صدر. |
New assessments of just under $1.5 billion had been issued by that date. | UN | فقد صدرت بحلول ذلك التاريخ أنصبة مقررة جديدة تقل بدرجة طفيفة عن 1.5 بليون دولار. |
So far nine submissions have been made and 30 more States have indicated that they intend to make their submissions by that date. | UN | وقدمت حتى الآن تسع طلبات، كما أبدت 30 دولة أخرى اعتزامها تقديم طلباتها بحلول ذلك التاريخ. |
New assessments of just under $3.4 billion had been issued by that date. | UN | فقد صدرت بحلول ذلك التاريخ أنصبة مقررة جديدة تقل بدرجة طفيفة عن 3.4 بليون دولار. |
Upon enquiry, representatives of the Secretary-General confirmed that the Department of Safety and Security was on track to complete implementation by that date. | UN | وأكد ممثلو الأمين العام، عند الاستفسار منهم، أن إدارة شؤون السلامة والأمن في طريقها لإنجاز التنفيذ بحلول ذلك التاريخ. |
However, deposition scenarios for 2025 indicate that large areas will be at risk by that date. | UN | بيد أن سيناريوهات الترسب لعام 2025 تشير إلى أن مناطق شاسعة ستكون معرضة بحلول ذلك التاريخ. |
I further urge that no effort be spared to reach this target by that date in every region, and in every country. | UN | وأحث كذلك على عدم ادخار أي جهد في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ في كل منطقة وفي كل بلد. |
Counsel points out that by that time he was unable to apply for refugee status, as a consequence of the amendment which had been passed by Parliament. | UN | ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان. |
Such instruments should be received by that date by the Secretary-General of the United Nations as Depositary of the Convention. | UN | وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية. |
The documents not circulated by that date are listed in the annex below. | UN | والوثائق التي لم تعمم بحلول ذلك التاريخ مدرجة في المرفق الوارد أدناه. |
If progress is not made by that time, international cooperation with the existing CAA will cease. | UN | واذا لم يتم إحراز تقدم بحلول ذلك الموعد، سيتوقف التعاون مع هيئة الطيران المدني الحالية. |
Counsel points out that by that time he was unable to apply for refugee status, as a consequence of the amendment which had been passed by Parliament. | UN | ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان. |
The United Nations Office at Nairobi has confirmed that its Director General has taken measures to phase out such personnel by that deadline. | UN | وأكد مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أن مديره العام قد اتخذ تدابير للاستغناء التدريجي عن أولئك الموظفين بحلول ذلك الموعد. |
She submits that, by that year, almost 30 FMLN members had been killed by death squads. | UN | وهي تدعي أنه بحلول ذلك العام كان قد قُتل نحو 30 من أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على أيدي فرق الإعدام. |
by then all of you will be far away and safe. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة. |
Often, by this time, the girl has been socialized to accept her fate or else economic and social pressures will compel her to do so. | UN | وكثيرا ما يتم، بحلول ذلك الوقت، ترويض البنت على قبول مصيرها، أو إكراهها على ذلك في إطار ضغوط اقتصادية واجتماعية. |
at that time, it is expected that the editor will be appointed. | UN | ومن المتوقع أن يتم تعيين محرر بحلول ذلك الموعد. |
by which time the third shot has already been fired. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت ستكون الطلقة الثالثة قد أطلقت |
If you have an addendum to file, he needs it by then. | Open Subtitles | اذا عندك اضافه لكي تقدميها، يجب ان تكون موجوده بحلول ذلك الوقت |