"بحلول سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the year
        
    • by Year
        
    • age by
        
    For instance, the eighth development plan of India aims at achieving universal primary education and health care by the year 2000. UN فعلى سبيل المثال، ترمي خطة التنمية الثامنة في الهند الى شمول الجميع بالتعليم الابتدائي والرعاية الصحية بحلول سنة ٢٠٠٠.
    The aim is to achieve 1,500 MW of electricity from renewable sources by the year 2000; so far 900 MW has been awarded. UN ويتمثل الهدف في بلوغ ٥٠٠ ١ ميغاوات من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول سنة ٢٠٠٠؛ وتم حتى اﻵن منح ٩٠٠ ميغاوات.
    His Government remained committed to achieving the goal of basic education for all by the year 2003. UN وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣.
    It is projected to claim the lives of over 200 million by the year 2010, the majority of them in sub-Saharan Africa. UN ومن المتوقع أن يقضي على حياة ما يتجاوز 200 مليون نسمة بحلول سنة 2010 أغلبهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The Government plans to have full primary enrolment by the year 2015. UN وتخطط الحكومة لتحقيق نسبة التحاق كامل بالتعليم الابتدائي بحلول سنة 2015.
    Determined to adopt measures and carry out actions for the purpose of implementing the following anti-corruption commitments by the year 2010, UN وإذ نُقرّ العزم على اعتماد تدابير واتخاذ إجراءات لغرض الوفاء بالالتزامات التالية من أجل مكافحة الفساد بحلول سنة 2010،
    It is expected to further fall by the year 2015. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الانخفاض بحلول سنة 2015.
    The report stresses that my country will succeed in attaining these goals, if not exceeding most, by the year 2015. UN والأهم من كل ذلك أن هذا التقرير أكد أن بلادي ستحقق، إن لم نقل ستتجاوز، معظم هذه الأهداف بحلول سنة 2015.
    The Government of Jamaica (GOJ) is committed to the provision of quality education for all primary and secondary school students by the year 2002. UN وقد التزمت حكومة جامايكا بتوفير تعليم جيد المستوى لجميع تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية بحلول سنة 2002.
    RBM aims to halve deaths from malaria by the year 2010. UN وتهدف هذه المبادرة إلى التخفيض بواقع النصف لعدد الوفيات بسبب الملاريا بحلول سنة 2010.
    Experts in this field forecast that by the year 2001 production may rise to as much as 300,000 barrels a day. UN ويتوقع الخبراء في هذا الميدان أن الإنتاج قد يصل إلى 000 300 برميل يوميا بحلول سنة 2001.
    This is projected to increase to 15 per cent by the year 2005. UN ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة إلى 15 في المائة بحلول سنة 2005.
    Several States have embarked on national plans of action that espouse the goal of gender equality by the year 2000. UN وشرعت عدة دول في خطط عمل وطنية تعتنق بلوغ الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Additional efforts are necessary if the goal of universal ratification is to be accomplished by the year 2000. UN ويلزم بذل جهود إضافية من أجل تحقيق هدف التصديق العالمي النطاق بحلول سنة ٢٠٠٠.
    In addition to the 16 vacant positions currently on the staffing table, another 10 posts will be vacated due to staff retirements by the year 2000. UN وإضافة إلى الشواغر اﻟ ١٦ الحالية على الملاك، توجد ١٠ وظائف ستصبح شاغرة بعد تقاعد موظفيها بحلول سنة ٢٠٠٠.
    The two leaders reaffirm their resolve to make their utmost efforts to conclude a peace treaty by the year 2000. UN ويؤكد القائدان من جديد إصرارهما على بذل أقصى جهودهما ﻹبرام معاهدة للسلام بحلول سنة ٠٠٠٢.
    These reviews have recommended an installed capacity of 20,000 megawatts for nuclear power by the year 2020. UN وقد أوصت هذه الاستعراضات بإنشاء طاقة نووية بحلول سنة ٢٠٢٠ بقدرة ٠٠٠ ٢٠ ميغاوات.
    We will continue to cooperate with it in its endeavour to implement its objective of bringing an end to the era of colonialism by the year 2000. UN وسنواصل التعاون معها في سعيها إلى تنفيذ هدفها المتمثل في وضع حد لعهد الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Rwanda’s population is expected to grow to 10 million by the year 2005, putting even greater pressure on the land. UN ومن المتوقع أن يصل عدد سكان رواندا إلى عشرة ملايين بحلول سنة ٢٠٠٥، مما يزيد من الضغط على اﻷرض.
    The country is making further efforts to reduce this to 5.5 per cent by the year 2000. UN ويبذل البلد جهودا إضافية لتخفيض هذا المعدل إلى ٥,٥ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Annex 5: Donors that submitted multi-year pledges to UNFPA Regular Resources by Year - 2000 to 2006 as of 1 March 2006. UN المرفق 5: المانحون الذين قدموا تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بحلول سنة 2000 وحتى سنة 2006، حتى 1 آذار/مارس 2006
    The World Summit for Social Development Programme of Action (1995) called for “by the year 2000, a reduction of severe and moderate malnutrition among children under five years of age by half of the 1990 level” (para. 36 f). UN ودعا برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )١٩٩٥( إلى القيام، " بحلول سنة ٢٠٠٠، )ﺑ( خفض سوء التغذية الشديد والمعتدل بين اﻷطفال دون سن الخامسة بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠ " )الفقرة ٣٦ )و((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus