"بحماية الأطفال من" - Traduction Arabe en Anglais

    • protect children from
        
    • protection of children from
        
    • protection of children against
        
    • protecting children from
        
    • children's protection from
        
    • children should be protected against
        
    • protect children against
        
    • protecting children against
        
    • child protection
        
    • protection of children in
        
    However, care needs to be taken to protect children from exposure to situations that are likely to be traumatic or harmful. UN بيد أنه ينبغي العناية بحماية الأطفال من التعرض لحالات من شأنها أن تكون صادمة لهم أو ضارة بهم.
    However, care needs to be taken to protect children from exposure to situations that are likely to be traumatic or harmful. UN بيد أنه ينبغي العناية بحماية الأطفال من التعرض لحالات من شأنها أن تكون صادمة لهم أو ضارة بهم.
    The measures for the protection of children from sexual abuse have been intensified in recent years. UN وقد كُثفت الإجراءات المتعلقة بحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي في السنوات الأخيرة.
    It has also made recommendations related to the protection of children from landmines. UN كما قدمت توصيات تتعلق بحماية الأطفال من الألغام البرية.
    Council of Europe Convention on the protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Legislation protecting children from economic exploitation should also cover the informal labour sector. UN وينبغي للتشريعات الخاصة بحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أن تشمل أيضاً قطاع اليد العاملة غير الرسمي.
    131. Throughout history, societies have recognized the fundamental obligation to protect children from harm, even in times of conflict. UN 131 - على مر العصور، اعترفت المجتمعات بالالتزام الأساسي بحماية الأطفال من الضرر حتى في أوقات الصراع.
    :: Ensuring that Governments protect children from violence, abuse, exploitation and discrimination; UN :: كفالة قيام الحكومات بحماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال والتمييز؛
    Review of legal standards that protect children from violence held in the last three years UN استعراض المعايير القانونية الكفيلـة بحماية الأطفال من العنف خلال السنوات الثلاث الأخيرة
    International Commitment to protect children from Sexual Exploitation, International Symposium on Youth Sexual Protection UN الالتزام الدولي بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، الندوة الدولية المعنية بالحماية الجنسية للشباب
    2. How do restorative justice processes protect children from discrimination and promote inclusion? UN 2- كيف تقوم عمليات العدالة الإصلاحية بحماية الأطفال من التمييز وبتعزيز إدماجهم؟
    FMSI recommended that the Central African Republic protect children from being recruited into armed forces and ensure that adequate legislation on the matter is adopted. UN وأوصت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي جمهورية أفريقيا الوسطى بحماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة وضمان اعتماد تشريعات مناسبة بشأن هذه المسألة.
    At its first universal periodic review, the Government accepted recommendations relating to the protection of children from abuse, exploitation, trafficking and child labour, as well as access to education. UN وقبلت الحكومة في استعراضها الدوري الشامل الأول توصيات تتعلق بحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والاتجار وعمل الأطفال، كما قبلت توصيات بشأن الوصول إلى التعليم.
    The conference focused on the Convention on the Rights of the Child and its two new Optional Protocols as they relate to the protection of children from abuse and neglect. UN وركز المؤتمر على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليه الاختياريين الجديدين من حيث صلتهما بحماية الأطفال من سوء المعاملة والإهمال.
    258. On the protection of children from sexual abuse, the Committee welcomes the attention given by the State party to the impact of the “complaint requirement” for prosecuting offences committed against children between 12 and 16 years. UN 258- وفيما يتعلق بحماية الأطفال من الإساءات الجنسية، ترحب الدولة بالاهتمام الذي تمنحه الدولة الطرف لآثار " اشتراط الشكوى " لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و16 سنة.
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Malawi established a Child Rights Unit in its Human Rights Commission in 1999, and is committed to protecting children from abuse, violence and exploitation. UN وأنشأت ملاوي وحدة لحقوق الطفل في لجنتها الخاصة بحقوق الإنسان في عام 1999، وهي ملتزمة بحماية الأطفال من سوء المعاملة، والعنف والاستغلال.
    These initiatives have helped to further consolidate cross-regional commitments to children's protection from violence and strengthen national advocacy, legal and policy action aimed at the prevention and elimination of violence. UN وقد ساعدت تلك المبادرات على مواصلة تعزيز الالتزامات عبر الإقليمية بحماية الأطفال من العنف، وتدعيم الدعوة والإجراءات القانونية والسياساتية على الصعيد الوطني الرامية إلى منع العنف والقضاء عليه.
    5. The Covenant requires that children should be protected against discrimination on any grounds such as race, colour, sex, language, religion, national or social origin, property or birth. UN 5- ويقضي العهد بحماية الأطفال من التمييز على أي أساس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب.
    36. The guide directs the units of the armed forces to protect children against the effects of armed conflict, exemplified in: UN 36- وقد وجّه المرشد وحدات القوات المسلحة بحماية الأطفال من آثار النزاعات المسلحة والمتمثلة في:
    Thirdly, with regard to protecting children against abuse, exploitation and violence, Myanmar acceded to the Convention on the Rights of the Child in 1991. UN ثالثا، فيما يتعلق بحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف، انضمت ميانمار إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991.
    It sometimes happened that minors were detained by the police until the child protection services could organize appropriate care for them. UN وقد يحدث أن تحتجز الشرطة قاصرين ريثما تنتهي الهيئات المعنية بحماية الأطفال من تنظيم الرعاية المناسبة لهم.
    Indeed, as parties to the Convention on the Rights of the Child, we are fully committed to the protection of children in all aspects pertaining to their well-being and the full enjoyment of their rights. UN والواقع أننا، بصفتنا من الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، ملتزمون تماما بحماية الأطفال من جميع الجوانب المتصلة برفاههم وتمتعهم الكامل بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus