"بحماية المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of women
        
    • protect women
        
    • women's protection
        
    • protecting women
        
    • Women Protection
        
    This should be seen in relation to other activities related to the protection of women and to child education. UN وينبغي النظر في صلة ذلك بالأنشطة الأخرى المتعلقة بحماية المرأة وبتعليم الأطفال.
    A significant number of international treaties, mostly relating to the protection of women, children, refugees, and conventions relating to peace and war, have been adopted. UN فاعتمد عدد كبير من المعاهدات الدولية، يتصل معظمها بحماية المرأة والطفل واللاجئين، واتفاقيات تتعلق بالسلام والحرب.
    Substantial ground has been covered in providing guarantees of equal protection of women before the law. UN وقطعت شوطاً بعيداً في توفير ضمانات بحماية المرأة على قدم المساواة أمام القانون.
    Men must help eliminate discrimination against women and commit themselves to protect women and children from sexual abuse and violence. 1.17. UN ويجب على الرجل المساعدة في القضاء على التمييز ضد المرأة، وأن يلتزم بحماية المرأة واﻷطفال من الايذاء والعنف الجنسيين.
    In Myanmar, the women's protection Working Group has coordinated programme planning in response to Cyclone Nargis. UN وفي ميانمار، قام الفريق العامل المعني بحماية المرأة بتنسيق عملية تخطيط البرامج لمواجهة إعصار نرجس.
    While it is not the intention of the Government to undermine culture the Government is committed to protecting women from discriminatory practices. UN وفي حين أنه ليس في نيـة الحكومة تقويض الثقافة، فإنها ملتزمة بحماية المرأة من الممارسات التمييزية.
    The situation remains unsatisfactory with regard to the protection of women at work. UN ومازالت الحالة غير مرضية فيما يتعلق بحماية المرأة في العمل.
    This marks the Government's resolve to strengthen existing legal machinery and instruments for the protection of women. UN وهذا يشير إلى رغبة الحكومة في تعزيز الآليات والوسائل القانونية القائمة والمتعلقة بحماية المرأة.
    Other public institutions making provision for the protection of women against discrimination UN مؤسسات عامة أخرى تهتم بحماية المرأة ضد التمييز
    The Gambia Government's commitment for the protection of women against immoral practices is given expression in various legislations. UN ويرد التعبير عن التزام حكومة غامبيا بحماية المرأة من الممارسات اللا أخلاقية في تشريعات مختلفة.
    The results were used to inform parliamentarians about legislative flaws regarding the protection of women and adolescents. UN واستخدمت النتائج لإطلاع النواب البرلمانيين على الثغرات التشريعية فيما يتعلق بحماية المرأة والمراهقين.
    Action is in progress with a view to updating this Act or eliminating it from Benin’s arsenal of laws for the protection of women. UN وثمة إجراءات قائمة في هذه الأيام من أجل تحديث هذا القانون أو إلغائه من مجموعة التشريعات البننية المتعلقة بحماية المرأة.
    Furthermore, witnesses and victims of sexual violence received protection from the special police units for the protection of women and children. UN تضاف إلى ذلك استفادة الشهود وضحايا العنف الجنسي من حماية قوات الشرطة الخاصة المعنية بحماية المرأة والطفل.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    Lebanon had accepted all recommendations on the protection of women from domestic violence, and a draft law on this matter was in preparation. UN وقد قبل لبنان جميع التوصيات المتعلقة بحماية المرأة من العنف المنزلي ويجري إعداد مشروع قانونٍ في هذا الموضوع.
    :: Adopt legislation to protect women from domestic violence in response to the objectives of the coalition to protect women from violence. UN :: سنّ تشريع يحمي المرأة من العنف العائلي، استجابة لأهداف التحالف المعني بحماية المرأة من العنف.
    The duty to protect women from violence derives from the provisions of the Constitution which guarantee protection for all citizens. UN ويعنى بحماية المرأة من العنف في المقام الأول في إطار أحكام الدستور التي تضمن حماية المواطن عموما.
    It also notes with concern the absence of legal complaint mechanisms designed to protect women from sex and gender-based, as well as intersectional, forms of discrimination under the Convention. UN كما تلاحظ بقلق عدم توفر آليات التظلم القانونية الكفيلة بحماية المرأة من أشكال التمييز الجنسي والجنساني وغيره من أشكال التمييز المتعدد الجوانب.
    :: Technical advice and support provided to Malian security institutions for the design and establishment of special units to deal with women's protection issues UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم إلى المؤسسات الأمنية في مالي من أجل تصميم وإنشاء وحدات خاصة للتعامل مع المسائل المتعلقة بحماية المرأة
    Her Government condemned all such acts and was committed to protecting women, children and adolescents. UN وقالت إن حكومتها تدين هذه الأعمال كلها وهي ملتزمة بحماية المرأة والطفل والمراهق.
    The Department of Women Affairs in the Ministry of Women and Child Development coordinates Women Protection and rights programmes. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة في الوزارة المذكورة البرامج المتعلقة بحماية المرأة وحقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus