"بحوزتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in possession
        
    • They have
        
    • in their possession
        
    • they had
        
    • They got
        
    • possess
        
    • 've got
        
    • hold
        
    • possessed
        
    • have it
        
    • have him
        
    • have the
        
    On both occasions, the prisoners were reportedly well organized and were in possession of various items, including cell phones. UN وخلال المناسبتين قيل بأن السجناء كانوا منظمين تنظيماً محكماً وكانت بحوزتهم بنود شتى من بينها هواتف خلوية.
    This Regulation requires nationals of Iran to be in possession of a visa when entering the European Union. UN تشترط هذه اللائحة على مواطني إيران أن تكون بحوزتهم تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    It even happens that their identity cards are confiscated or destroyed, and that the little money They have is taken. UN بل ربما صودرت وثائق هويتهم أو دمرت، إن لم يؤخذ القليل من المال الذي كان بحوزتهم.
    In some cases, They have access to property but do not have possession rights or the title in their name. UN وهم في بعض الحالات يصلون إلى هذه الأملاك، ولكن دون أن تكون بحوزتهم حقوق التملك أو أن يكون سند الملكية بأسمائهم.
    Many times over the past seven years we have intercepted criminals who had in their possession the essential ingredients for nuclear devices. UN واعترضنا مرات كثيرة، خلال السنوات السبع الماضية، مجرمين كان بحوزتهم المكونات الأساسية لأجهزة نووية.
    Once they had jobs, they would have money; and once they had money, they would consume. UN وعندما تصبح لهم وظائف، سيكون بحوزتهم مال، وعندما يتوفر لديهم المال سيستهلكون.
    They got a tranquilizer gun for her, so they didn't want to kill her. Open Subtitles كان بحوزتهم مسدّس مهدئ من أجلها، لذا فهم لا يرغبون بقتلها
    The situation is rendered more acute since most such immigrants possess no travel documents and sometimes lack identification entirely. UN ويزداد الوضع حدَّة لأن معظم هؤلاء المهاجرين لا يمتلكون وثائق سفر ولا توجد بحوزتهم أحياناً أية وثائق هوية على الإطلاق.
    We've got terrorists with nerve gas canisters out there. Open Subtitles لدينا إرهابيون بحوزتهم عبوات من غاز الأعصاب بالخارج
    Beyond that date, strict enforcement measures will be taken against those who are found to be illegally in possession of weapons. UN وسوف تتخذ تدابير إنفاذ دقيقة بعد ذلك الموعد ضد من يتبين أن بحوزتهم أسلحة بصورة غير قانونية.
    The Chief Minister further said that all members of the Legislative Council were in possession of the draft. UN وقال الوزير الأول كذلك إن جميع أعضاء المجلس التشريعي بحوزتهم نسخة من المشروع.
    (ii) finding practical solutions for the issuance of appropriate documentation to persons who are not or no longer in possession of a genuine travel document; UN ' 2` إيجاد حلول عملية لإصدار وثائق مناسبة للأشخاص الذين ليس بحوزتهم أو لم يعد بحوزتهم وثيقة سفر صحيحة؛
    finding practical solutions for the issuance of appropriate documentation to persons who are not or no longer in possession of a genuine travel document; UN `2` إيجاد حلول عملية لإصدار وثائق مناسبة للأشخاص الذين ليس بحوزتهم أو لم يعد بحوزتهم وثيقة سفر صحيحة؛
    The aim of that provision was to encourage a person who was in possession of material that might be considered objectionable to err on the side of caution. UN والهدف من ذلك هو تشجيع الأشخاص الذين بحوزتهم مطبوعات قد تكون غير مقبولة على توخي الحذر الشديد.
    We don't know how many of them there are, we don't know what kind of firepower They have, or where they're even holding the hostages. Open Subtitles ،نحن لا نعلم عددهم ولا نعلم نوع الأسلحة التي بحوزتهم أو مكان
    They have the software, several pieces of hardware. Open Subtitles إذاً بحوزتهم النسخةُ البرمجية وبعضاً من القطع المكونّة للطيارة
    They have a list of her known associates. Open Subtitles إن بحوزتهم قائمة بأسماء شركائها المعروفين.
    The sources identified themselves as belonging to the Ministry of the Interior and as having in their possession detailed files on the identities and activities of the staff members. UN وعرّف موجهو التهديدات أنفسهم بأنهم ينتمون إلى وزارة الداخلية وبأن بحوزتهم ملفات مفصلة عن هويات وأنشطة الموظفين.
    The IDF spokesman denied that soldiers in the territories were instructed to kill fugitives or that they had such a list in their possession. UN وقد أنكر ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية أن لدى الجنود في اﻷراضي تعليمات بقتل الهاربين أو أن بحوزتهم مثل هذه القائمة.
    They got timers and C-4, but no sign of the nuclear material. Open Subtitles إنَّ بحوزتهم المؤقتاتُ ومتفجرات السي فور ولكن لا دلالاتٍ على موادٍ نوويةٍ
    Many of the migrants are reported to be from neighbouring countries and do not possess any documentation. UN ويُفاد أن كثيرا من المهاجرين هم من البلدان المجاورة وليس بحوزتهم أية وثائق.
    They've got security details, and those security details all end up at the same underground bar. Open Subtitles بحوزتهم تفاصيل أمنية وتلك التفاصيل موجودة في حانة سرية
    Refugees may no longer be detained at airports for periods longer than 20 days, irrespective of the fact of whether asylum-seekers hold documents. UN ولم يعد جائزاً احتجاز اللاجئين في المطارات لفترات تزيد عن 20 يوماً بصرف النظر عما إذا كان بحوزتهم وثائق أم لا.
    They possessed all the required travel documents, including Vietnamese visas, and had done nothing wrong. UN وكان بحوزتهم جميع وثائق السفر المطلوبة، بما في ذلك تأشيرات الدخول إلى فييت نام ولم يرتكبوا أي فعل غير مشروع.
    Why would They have it and don't want to show it? Open Subtitles ولماذا يكون بحوزتهم ولا يريدون إظهاره؟
    They have him in the garage! They're leaving now! Open Subtitles إنه بحوزتهم في المستودع إنهم يغادرون الآن
    The FBI knows they don't have the big boss. Open Subtitles عُملاء المباحث يعرفون أنّه ليس بحوزتهم الرئيس الكبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus