In another case the Geneva Call reported possession of stockpiled anti-personnel mines and a related request for assistance in their destruction. | UN | وفي حالة أخرى، أبلغ نداء جنيف بحيازة مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وبوجود طلب ذي صلة للمساعدة في تدميرها. |
possession of drugs and paraphernalia is not permitted for security reasons. | Open Subtitles | وأود أن أنوه , أنه لا يسمح بحيازة المخدرات هنا |
:: Legislative reforms are made to address issues of land tenure | UN | :: إنجاز الإصلاحات التشريعية اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي |
In general, women face greater obstacles than men, since access to irrigation systems is often contingent on land tenure. | UN | وتواجه المرأة بصفة عامة عقبات أكبر باعتبار أن الوصول إلى نُظم الري كثيراً ما يرتبط بحيازة الأرض. |
Lasting security cannot be achieved through the acquisition of nuclear weapons. | UN | ولا يمكن تحقيق الأمن الدائم بحيازة الأسلحة النووية. |
Ortez's sister is in the can on possession charges. | Open Subtitles | أخت أورتيز في السجن لتهم تتعلق بحيازة ممتلكات |
Your coke possession charge came into the DA's office this morning. | Open Subtitles | تهمك بحيازة ممنوعات أتت إلى مكتب الإدعاء العام هذا الصباح |
A prison official found guilty of possession and trafficking in narcotics had been sentenced to two years' imprisonment. | UN | وأضاف أنه تمت في قضية أخرى إدانة الشرطي المتهم بحيازة المخدرات والاتجار بها، وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين. |
Article 8: Authorization of the possession of small arms by civilians | UN | المادة 8: الترخيص للمدنيين بحيازة الأسلحة الصغيرة |
He states that thousands of Nova Scotians are charged each year with illegal possession of liquor under a flawed legislative scheme. | UN | ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب. |
The spectre of nuclear terrorism haunts us as we combat illegal trafficking related to the possession, production and use of such weapons. | UN | فشبح اﻹرهاب النووي يلاحقنا فيما نكافح الاتجار غير القانوني فيما يتعلق بحيازة هذه اﻷسلحة واستعمالها. |
Many Parties have enacted land tenure laws and user rights regulations. | UN | وأصدرت أطراف عديدة قوانين تتعلق بحيازة الأرض وأنظمة لحقوق مستخدميها. |
Systems of shared or collective land rights, and customary land tenure and property rights, should be recognized and protected within the national legal system. | UN | وينبغي الاعتراف بنظم حقوق ملكية الأراضي المشتركة أو الجماعية والحقوق العرفية المتعلقة بحيازة الأراضي والملكية، وحماية تلك النظم بموجب النظام القانوني الوطني. |
More than 10,000 households recently obtained land tenure recognition in Kandahar, Afghanistan, with United Nations support. | UN | وحصل ما يربو على 000 10 أسرة مؤخرا على اعتراف بحيازة الأراضي في قندهار، أفغانستان، بدعم من الأمم المتحدة. |
22. Many of the case studies and regional workshops identified issues related to land tenure as a major underlying cause. | UN | ٢٢ - حدد الكثير من الدراسات اﻹفرادية وحلقات العمل اﻹقليمية القضايا المتعلقة بحيازة اﻷراضي باعتبارها سببا أساسيا هاما. |
The main social concerns were related to land acquisition, indigenous peoples and cultural heritage, and labour and working conditions. | UN | وتتصل الشواغل الاجتماعية الرئيسية بحيازة الأراضي، ومصالح الشعوب الأصلية والتراث الثقافي، واليد العاملة، وظروف العمل. |
The requested amount would provide for acquisition of furniture and fixtures for the proposed additional personnel, including the judges; | UN | سيتكفل المبلغ المطلوب بحيازة أثاث وتركيبات لازمة للموظفين اﻹضافيين المقترحة وظائفهم، بمن فيهم القضاة؛ |
Iraq has also been engaged in covert acquisition of missile components and technologies. | UN | كما قام العراق خفية، بحيازة مكونات القذائف وتكنولوجياتها. |
Indian ambitions have also impelled it to acquire nuclear weapons, thus plunging South Asia into a nuclear arms race. | UN | ومطامع الهند حلت بها أيضا بحيازة اﻷسلحة النووية، مما ألقى بجنوب آسيا في خضم سباق اﻷسلحة النووية. |
:: Explosives Act of 1993, for possessing explosives for the purpose of using them in mining industries, road construction etc. | UN | :: قانون المتفجرات لعام 1993 المتعلق بحيازة المتفجرات بغرض استخدامها في صناعات التعدين وبناء الطرق وما إلى ذلك. |
Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities. | UN | والأحرى أن نفس العوامل تؤثر أيضا في القواعد القانونية ذات الصلة، المتعلقة بحيازة الأوراق المالية ونقل ملكيتها. |
The land ownership arrangements is also a critical gender and development issue. | UN | الترتيبات المتعلقة بحيازة الأرض هي أيضا مسألة حساسة من مسائل الجنسانية والتنمية. |
Anyone issued a licence to possess, import, export or trade in arms and ammunition must observe the following rules: | UN | على المرخص له بحيازة سلاح، أو ذخيرة أو استيرادها، أو تصديرها، أو الاتجار فيها أو إصلاحها، أن يراعي اﻷمور اﻵتية: |
It confirms the fact that there are parties interested in acquiring weapon-grade and other fissile material, which can also pose serious environmental threats. | UN | فهو يؤكد حقيقة وجود أطراف تهتم بحيازة مواد انشطارية تستخدم في صناعة اﻷسلحة، مما يمكن أن يشكل تهديدات بيئية خطيرة أيضا. |
The Committee is also concerned at the legal requirement for travellers to hold a travel permit, which has to be renewed periodically. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من الأحكام القانونية التي تُلزم الرُحّل بحيازة تصريح تنقل ينبغي تجديده بانتظام. |
Every person commits an offence who, except as authorized by this Act, possesses a nuclear substance, prescribed equipment or prescribed information that is capable of being used to produce a nuclear weapon or a nuclear explosive device. | UN | يرتكب جريمة كل من يقوم، باستثناء ما يجيزه هذا القانون، بحيازة مادة نووية، أو معدات أو معلومات خاضعة لقيود يمكن استخدامها لإنتاج سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي. |