"بدأت القوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • forces began
        
    • forces started
        
    • troops began
        
    • troops have started
        
    On the same day, Israeli forces began raids on institutions in Nablus that it believed to be linked to Hamas. UN وفي اليوم نفسه، بدأت القوات الإسرائيلية شن غارات على مؤسسات في نابلس تعتقد أن لها صلة بحركة حماس.
    In the meantime, Iraqi military forces began firing at the Iranian border police in order to protect these elements. UN وفي الوقت ذاته بدأت القوات العسكرية العراقية في إطلاق النيران على شرطة الحدود الايرانية لحماية هذه العناصر.
    According to the reconstruction of the events, the Israeli armed forces began striking the plant from the air, damaging it significantly. UN ووفقاً لإعادة سرد الأحداث، بدأت القوات المسلحة الإسرائيلية بقصف المصنع من الجو، مُلحقة أضراراً كبرى فيه.
    At this point the government forces started to surround the local government building which had been seized by the terrorists. UN وفي تلك اللحظة بدأت القوات الحكومية في الانتشار حول مبنى الحكومة المحلية الذي كان الإرهابيون قد استولوا عليه.
    Around mid-August, troops began to congregate in the Bong Mines and Kakata area, planning a move against Gbarnga. UN وفي منتصف آب/أغسطس تقريبا، بدأت القوات تتجمع في منطقتي مناجم بونغ وكاكاثا، استعدادا للتحرك ضد غبارنغا.
    In the Democratic Republic of the Congo, foreign troops have started withdrawing. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات الأجنبية في الانسحاب.
    Syrian forces began but did not complete the withdrawal of heavy weapons and troops from population centres; otherwise, both sides responded to the Mission's initial notifications of violations. UN وقد بدأت القوات السورية سحب الأسلحة الثقيلة والقوات من المراكز السكانية لكن دون أن تكمله، وفي حالات أخرى، استجاب كل من الجانبين للإخطارات الأولية للبعثة بوقوع انتهاكات.
    At that time, the Iraqi forces began firing at the Iranian patrolling forces before fleeing back to the territory of Iraq. UN وفي ذلك الوقت، بدأت القوات العراقية بإطلاق نيرانها على قوات الدورية اﻹيرانية قبل الفرار عائدين الى اﻷراضي العراقية.
    At 0700 hours Israeli forces began to shell the environs of Wadi Bisri, Jun, Bikfayya, Mazra`at al-Dahr and Mtullah. UN الساعة ٧: بدأت القوات اﻹسرائيلية في قصف خراج بلدات وادي بسري، وجون، وبكيفا، ومزرعة الضهر، والمطلة.
    During the night of 28 April 1993, Armenian armed forces began shelling the settlements of Bashkend and Agjikend in the Geranboy district of Azerbaijan from the captured settlement of Gyulyustan. UN وفي ليلة ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بدأت القوات المسلحة اﻷرمينية في مستوطنة غيوليوستان التي تسيطر عليها قصف القنابل على المستوطنات في باشكند واجيكند في منطقة غرانبوي في أذربيجان.
    Aggressor forces began the attack at 0415, local time. UN وقد بدأت القوات المعتدية الهجوم في الساعة ١٥/٠٤ بالتوقيت المحلي.
    10. On 15 March 1993, at 2200 hours, Iraqi forces began firing with light weapons for 30 minutes at the geographic coordinates of 04-67 on the map of Mehran. UN ١٠ - في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢ بدأت القوات العراقية اطلاق النار من أسلحة خفيفة لمدة ٣٠ دقيقة عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٤-٦٧ على خريطة مهران.
    When the international forces began to arrest persons, skeleton staff of the judicial sector undertook pre-trial and detention hearings. UN وعندما بدأت القوات الدولية في إلقاء القبض على الأشخاص، نظم موظفو القطاع القضائي القليلو العدد جلسات الاستماع التمهيدية وجلسات الاستماع المتعلقة بالاحتجاز.
    UNPROFOR units remained in position, and Serb forces began to bombard them and Bosniac forces around the perimeter of the enclave at approximately 1500 hours. UN بقيت وحدات قوة الحماية في موقعها، وحوالي الساعة ٠٠١٥، بدأت القوات الصربية قصفهم والقوات البوسنية الموجودة في محيط الجيب.
    Beginning at 6 this morning, Eritrean forces began continuous shelling from their posts at Geamahlo on the Badme/Sheraro front. UN بدأت القوات اﻹريترية اعتبارا من الساعة ٠٠/٦ من صباح هذا اليوم قصفا مستمرا من مواقعها في جيماهلو على جبهة بادمي/شيرارو.
    24. On 14 March 1995, Iraqi forces began deploying an anti-aircraft canon at the geographic coordinates of ND 418-050 on the map of Khosravi, north-west of Iraq's Manzarieh post and border pillar 53/2. UN ٢٤ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية بنصب مدفع مضاد للطائرات عند الاحداثيين الجغرافيين ND 418-050 على خريطة خوسروي، إلى الشمال الغربي من موقع منزرية العراقي والعمود الحدودي ٥٣/٢.
    1 November 1995 At 0600 hours Israeli forces began to shell Ayta al-Jabal, Tibnin, Bra`shit, Jba` and Mazra`at Kafra. UN ١/١١/١٩٩٥ الساعة ٦: بدأت القوات اﻹسرائيلية في قصف بلدات عيتا الجبل، وتبنين، وبرعشيت، وجباع، ومزرعة كفرا.
    On the second day of detention, the Israeli armed forces began to use a number of the detainees as human shields. UN 1088- وفي اليوم الثاني من احتجازهم، بدأت القوات المسلحة الإسرائيلية تستخدم عددا منهم كدروع بشرية.
    On 17 September 1995, Iraqi forces began setting up an observation tower about 3 metres high near the geographical coordinates of TP 667-146 on the map of Nahr-Alishahr. UN ٢١- وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في إقامة برج مراقبة بارتفاع حوالي ٣ أمتار قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 667-146 على خريطة نهر علي شهر.
    The source alleges that most civilians, including many women and children, were killed when the Russian armed forces started their attack before the end of the ultimatum. UN ويدﱠعي المصدر أن معظم المدنيين، بمن فيهم كثير من النساء واﻷطفال، قد قُتلوا عندما بدأت القوات المسلحة الروسية هجومها قبل نهاية فترة اﻹنذار.
    While they were carrying the man out of the house, the Israeli armed forces started firing at the house, probably to warn that the three-hour " temporary ceasefire " were about to expire. UN وفيما كانوا يحملون الرجل ليخرجوه من المنزل، بدأت القوات المسلحة الإسرائيلية بإطلاق النار على المنزل لإنذارهم على الأرجح بأن ساعات " وقف إطلاق النار المؤقت " الثلاث شارفت على الانتهاء.
    And at the end of 1979, the troops began to arrive at Kabul Airport. Open Subtitles ومع نهاية 1979، بدأت القوات في الوصول إلى مطار كابول
    In the Democratic Republic of the Congo, foreign troops have started withdrawing. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات الأجنبية في الانسحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus