"بدا الامر وكأننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it feels like
        
    it feels like my cock is gonna split in half. Open Subtitles بدا الامر وكأننا ديكي هو انقسام ستعمل في النصف.
    And suddenly, it feels like the marriage could change form. Open Subtitles وفجأة، بدا الامر وكأننا الزواج يمكن أن يتغير شكل.
    it feels like Metallica is rehearsing in my head. Open Subtitles بدا الامر وكأننا ميتاليكا والتمرين في رأسي.
    it feels like we're irrelevant. Open Subtitles بدا الامر وكأننا نحن لا صلة لها بالموضوع.
    You know, sometimes it feels like this job is more like babysitting than actual work. Open Subtitles أنت تعرف، وأحيانا بدا الامر وكأننا هذه الوظيفة هو أشبه مجالسة الأطفال من العمل الفعلي.
    So much has changed in the past three weeks, it feels like three months. Open Subtitles لقد تغيرت أمور كثيرة في ثلاث الأسابيع الماضية، بدا الامر وكأننا ثلاثة أشهر.
    And no matter how important the mission is, no matter how much you believe in your cause, it feels like what it is-- a complete betrayal of someone's trust. Open Subtitles وبغض النظر عن مدى أهمية المهمة بغض النظر عن مدى ايمآنك في القضيه بدا الامر وكأننا ما هو عليه
    Yeah,'cause it's like... it feels like everybody's having a good time. Open Subtitles نعم، cecause هو like-- بدا الامر وكأننا الجميع امضوا وقتا طيبا.
    It... feels like we've known each other, like, from before. Open Subtitles بدا الامر وكأننا نعرف بعضنا البعض من قبل
    it feels like we're putting band-aids on bullet holes. Open Subtitles بدا الامر وكأننا نحن نضع الفرقة الإيدز على ثقوب الرصاص.
    You know, Zander, even though you're halfway across the country, it feels like you're right here in my room. Open Subtitles تعلمون، زاندر، على الرغم من أنت في منتصف الطريق في جميع أنحاء البلاد، بدا الامر وكأننا أنت هنا في غرفتي.
    Well, I can't do everything, and right now, it feels like I have to. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع أن أفعل كل شيء، والآن، بدا الامر وكأننا لا بد لي من.
    But it feels like there could be scarring on the trachea. Open Subtitles ولكن بدا الامر وكأننا يمكن أن يكون هناك خدش على القصبة الهوائية
    Yeah, but it feels like we've known each other for years. Open Subtitles نعم، ولكن بدا الامر وكأننا نحن أحرزنا لقد يعرف بعضهم البعض لسنوات.
    Bet it feels like you're soaring on the clouds of heaven. Open Subtitles الرهان بدا الامر وكأننا كنت ارتفاع على سحاب السماء.
    When you're around, it feels like I've found every joy Open Subtitles عندما كنت حولها، بدا الامر وكأننا لقد وجدت كل الفرح
    Well, it feels like we have for centuries and I'm sick and tired of endless walking. Open Subtitles حسنا , بدا الامر وكأننا منذ عدة قرون انا مريضة وتعبة من المشي الذي لا ينتهي
    Well, uh, it just... it feels like something I'd wear to work. Open Subtitles حسنا، اه، انها مجرد... بدا الامر وكأننا شيء أود أن ارتداء العمل.
    SYLVESTER: ...but that's what it feels like I just stepped in. Open Subtitles سيلفستر: ... ولكن هذا هو ما بدا الامر وكأننا أنا فقط تدخلت
    it feels like I'm being torn in half. Open Subtitles بدا الامر وكأننا أنا تمزقها في نصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus