In general, proposals ought to be developed at the country level and, therefore, UNFPA representatives need to take on a proactive role. | UN | ومن الواجب بصفة عامة أن يجري إعداد المقترحات على الصعيد الوطني، ومن ثم، يلزم لممثلي الصندوق أن يضطلعوا بدور استباقي. |
A process aimed at sensitizing managers to ensure that they play a proactive role in the recruitment process was initiated in 2006. | UN | وقد بدأت عام 2006 عملية ترمي إلى توعية المديرين من أجل الاضطلاع بدور استباقي في عملية الاستقدام. |
In these instances, judges take a proactive role and help the State to meet the obligations the country has entered into. | UN | وفي هذه الحالات، يضطلع القضاة بدور استباقي ويساعدون الدولة على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها. |
Some delegates called for a more proactive role by the State in regulating internal markets and in creating the conditions for growth. | UN | ودعا بعض المندوبين إلى اضطلاع الدولة بدور استباقي إلى حد أبعد في تنظيم الأسواق الداخلية وفي تهيئة الظروف اللازمة للنمو. |
Here, clearly, international organizations and other relevant actors must take a proactive role. | UN | ومن الواضح، من ثم، أن على المنظمات الدولية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة أن تضطلع بدور استباقي في هذا المجال. |
Recommendation 2. UNDP should assume a proactive role to respond to national priorities. | UN | التوصية 2: ينبغي أن يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور استباقي من أجل الاستجابة للأولويات الوطنية. |
It supports a proactive role of the Political Directorate in that regard. | UN | ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في هذا الصدد. |
Together with Sámediggi and Sami organizations, the Norwegian authorities have played a proactive role in bringing about a declaration. | UN | وقد قامت السلطات النرويجية وبرلمان شعب السامي ومنظماته بدور استباقي في التوصل إلى الإعلان. |
It supports a proactive role of the Political Directorate in that regard. | UN | ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في ذلك الصدد. |
They recommended that Governments put in place supportive policies and play a proactive role in promoting development of the organic sector. | UN | وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية. |
The Lebanese Armed Forces have taken a proactive role in preventing and addressing those incidents and in some cases have detained the perpetrators. | UN | وقد اضطلع الجيش اللبناني بدور استباقي بالمبادرة إلى منع هذه الحوادث والتصدي لها وقام في بعض الحالات باحتجاز مرتكبيها. |
I plan to take a proactive role in the continuation of this process. | UN | وأنوي القيام بدور استباقي في مواصلة هذه العملية. |
The Commission, in close cooperation with the Lebanese judiciary, has also continued to take a proactive role in the 14 other cases. | UN | وواصلت اللجنة أيضا، بتعاون وثيق مع الجهاز القضائي اللبناني، الاضطلاع بدور استباقي في القضايا الأربع عشرة الأخرى. |
My delegation notes with satisfaction that the Peacebuilding Commission is already playing a proactive role in the promotion of international peace and security, despite the fact that it was launched less than a year ago. | UN | ويشير وفدي مع الارتياح إلى أن لجنة بناء السلام تقوم بالفعل بدور استباقي في تعزيز السلام والأمن الدوليين، بالرغم من أنها لم تبدأ عملها إلا منذ مدة لا تصل إلى السنة الواحدة. |
Much work needed to be done to activate the national focal points on South-South cooperation; the Special Unit would play a proactive role in this regard. | UN | ويتطلب الأمر كثيرا من العمل لتفعيل جهات التنسيق الوطنية المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وستضطلع الوحدة الخاصة بدور استباقي في هذا الصدد. |
Regional consumer protection societies should be established to play a proactive role in changing customer consumption patterns. | UN | وينبغي إنشاء جمعيات إقليمية لحماية المستهلك للقيام بدور استباقي في تغيير أنماط الاستهلاك التي يتبعها المستهلك. |
At the same time, civil society organizations should take a more proactive role in the implementation of NEPAD. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تقوم منظمات المجتمع المدني بدور استباقي أكبر في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Several delegations urged the Secretariat to take a more proactive role in implementing the integrated mission planning process. | UN | وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات. |
continue to take a pro-active role in assessing the impact of climate change on agriculture and food security; | UN | :: مواصلة القيام بدور استباقي في تقييم تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي؛ |
Secondly, Governments should play an increased proactive role for a good market performance. | UN | ثانيا، يتعين أن تضطلع الحكومات بدور استباقي أكبر من أجل الأداء الجيد للسوق. |