Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. | UN | وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي. |
UNIFEM also played a key role in supporting gender mainstreaming in the United Nations system's response. | UN | كذلك اضطلع الصندوق بدور رئيسي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استجابة منظومة الأمم المتحدة. |
We are conscious that volunteerism can play a key role in supporting human development endeavours in Pakistan. | UN | وندرك أنه يمكن للعمل التطوعي القيام بدور رئيسي في دعم مساعي التنمية البشرية في باكستان. |
The business community, which provides investment capital and undertakes technological innovation, can play a major role in support of Governments' efforts in addressing climate change. | UN | ومجتمع المال والأعمال التجارية، الذي يوفر رأس المال الاستثماري ويضطلع بالإبداع التكنولوجي، يمكن أن يضطلع بدور رئيسي في دعم جهود الحكومات في التصدي لتغير المناخ. |
Moreover, in most countries in which they operate, peacekeeping operations play a central role in supporting the provision of justice and security services. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم عمليات حفظ السلام في معظم البلدان التي تعمل فيها، بدور رئيسي في دعم توفير خدمات العدالة والأمن. |
She emphasized the importance of government leadership in selecting which organizations, given their comparative advantages, had a key role to play in supporting national goals. | UN | وشددت على أهمية قيادة الحكومة لعملية اختيار المنظمات، التي تقوم بدور رئيسي في دعم الأهداف الوطنية، في ضوء الميزات المقارنة لكل منها. |
Throughout the contiguous territory of the Federation, UNPROFOR has played a major role in supporting the peace process. | UN | وقامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سائر أراضي الاتحاد المتجاورة بدور رئيسي في دعم عملية السلم. |
IAPSO could have a key role in supporting the resident coordinators in this regard and indicated that it remained available to do so. | UN | وكان بإمكان المكتب أن يقوم بدور رئيسي في دعم المنسقين المقيمين في هذا الصدد وأشار إلى أنه رهن الإشارة للقيام بذلك. |
Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi constitution. | UN | وفي إطار ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم إجراء انتخابات وطنية واستفتاء بشأن الدستور العراقي على السواء. |
The Rule of Law Unit will continue to play a key role in supporting the development of a strategic approach for the justice sector. | UN | وستواصل وحدة سيادة القانون القيام بدور رئيسي في دعم عملية تطوير نهجٍ استراتيجي لقطاع العدل. |
Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. | UN | وبموجب هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي. |
Inter alia, UNODA plays a key role in supporting the implementation of the mandates, decisions and relevant resolutions of the General Assembly. | UN | ويضطلع المكتب، في جملة أمور، بدور رئيسي في دعم تنفيذ ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة. |
UNDP also plays a key role in supporting the preparatory process at all levels in all regions. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدور رئيسي في دعم العملية التحضيرية على كافة الصعد في جميع المناطق. |
UNIFEM played a key role in supporting gender mainstreaming in the United Nations system's response to the crisis. | UN | واضطلع الصندوق بدور رئيسي في دعم تعميم المنظور الجنساني على استجابة الأمم المتحدة للأزمة. |
We consider that the United Nations, as a framework for international cooperation, should play a key role in supporting and coordinating national efforts. | UN | ونعتبر أن على الأمم المتحدة، بوصفها إطارا للتعاون الدولي، أن تضطلع بدور رئيسي في دعم الجهود الوطنية وتنسيقها. |
Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting new national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. | UN | واضطلعت البعثة، بموجب هذا القرار، بدور رئيسي في دعم إجراء انتخابات وطنية جديدة واستفتاء على الدستور العراقي. |
The Network was pleased that the Commission was focusing on the issue, as the Commission played a key role in supporting the organizations' efforts with regard to gender balance. | UN | وقد كان من دواعي سرور الشبكة أن تركز اللجنة على هذه المسألة على اعتبار أنها تضطلع بدور رئيسي في دعم جهود المنظمات فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين. |
Emphasizing that the Commission should play a key role in supporting the implementation of the Programme of Action, | UN | وإذ تشدد على أنه ينبغي للجنة أن تضطلع بدور رئيسي في دعم تنفيذ برنامج العمل، |
It was also agreed that the United Nations should play a key role in supporting host Governments to coordinate activities in the health sector. | UN | واتُفق أيضا على وجوب أن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في دعم الحكومات المضيفة في تنسيق الأنشطة المضطلع بها في القطاع الصحي. |
Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi constitution. | UN | وبموجب ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي. |
UNMIL troops will play a major role in support of the elections process, including by providing security for the establishment of county electoral offices and identification of voter registration locations. | UN | وستضطلع قوات البعثة بدور رئيسي في دعم عملية الانتخابات، بما في ذلك توفير الأمن لإنشاء مكاتب الاقتراع بالمقاطعات وتحديد مواقع تسجيل الناخبين. |
UNMIL continues to play a central role in supporting the organization of national elections, which are scheduled to be held in October 2005. | UN | وتواصل البعثة القيام بدور رئيسي في دعم تنظيم الانتخابات الوطنية التي من المقرر أن تجرى في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
She emphasized the importance of government leadership in selecting which agencies, given their comparative advantages, had a key role to play in supporting national goals. | UN | وشددت على أهمية القيادة الحكومية في اختيار أي الوكالات، بالنظر إلى ميزاتها النسبية، تضطلع بدور رئيسي في دعم الأهداف الوطنية. |
13. IAPSO played a major role in supporting procurement activities of UNDP country offices. | UN | 13 - قام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات بدور رئيسي في دعم أنشطة الشراء التي تقوم بها مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) is playing a major role in supporting the national strategic plans, coordinating United Nations efforts and linking with non-governmental organizations (NGOs) and civil society. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في هذا الإطار بدور رئيسي في دعم الخطط الاستراتيجية الوطنية وتنسيق جهود الأمم المتحدة، والاتصال بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |