UN Volunteers also play an important role in developing national civilian capacity. | UN | ويقوم برنامج المتطوعين بدور مهم أيضا في تطوير القدرة المدنية الوطنية. |
The State could play an important role in that regard. | UN | ويمكن أن تقوم الدولة بدور مهم في هذا الصدد. |
Regional and subregional cooperation play an important role in successfully addressing the specific problems of transit transportation. | UN | إن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يضطلع بدور مهم في التصدي بنجاح لمشاكل النقل العابر تحديدا. |
In the aftermath of those earthquakes, a significant role on the ground was played not only by civilian actors, but also by defence forces. | UN | وفي أعقاب هذين الزلزالين، لم تضطلع بدور مهم في الميدان الأطراف الفاعلة المدنية فحسب، بل قوات الدفاع أيضا. |
The Mine Action Centre played an important role in achieving this milestone. | UN | واضطلع مركز مكافحة الألغام بدور مهم في تحقيق هذا الإنجاز الكبير. |
The United Arab Emirates has undoubtedly an important role and responsibility in combating the spread of conflict diamonds. | UN | ولا شك في أن الإمارات تضطلع بدور مهم وبمسؤولية كبيرة في مكافحة انتشار ماس تمويل الصراعات. |
The Commission can play an important role in that regard. | UN | ويمكن للهيئة أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
The Eurasian Development Bank has played an important role in such initiatives. | UN | لقد اضطلع مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي بدور مهم في هذه المبادرات. |
It was also suggested that regional fisheries management organizations and arrangements could play an important role in that regard. | UN | وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
Basic cell and molecular biology play an important role in building manpower and capacity in detection of diseases. | UN | تقوم بيولوجيا الخلية الأساسية وبيولوجيا الجزئيات بدور مهم في بناء القوى العاملة والقدرة على كشف الأمراض. |
Although domestic leadership is a key to Africa's development, the international community plays an important role in supporting their efforts. | UN | على الرغم من أن القيادات الوطنية تمثل عاملاً رئيسياً لتنمية أفريقيا، فإن المجتمع الدولي يضطلع بدور مهم في دعم جهودها. |
Industrial clusters play an important role in African manufacturing. | UN | التجمعات الصناعية تضطلع بدور مهم في الصناعة التحويلية |
Egypt has long played an important role in the various processes and measures on disarmament and non-proliferation. | UN | لقد اضطلعت مصر على الدوام بدور مهم في مختلف عمليات وتدابير نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Romanian media currently played an important role in the public debate on economic reform and political life. | UN | وتضطلع وسائط اﻹعلام الرومانية حاليا بدور مهم في المناقشة العامة بشأن الاصلاح الاقتصادي والحياة السياسية. |
UNDCP has an important role to play in the provision of technical assistance in the field of demand reduction. | UN | ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور مهم في تقديم المساعدة التقنية في مجال تقليل الطلب. |
The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls. | UN | وتقوم نظم الرقابة على الصادرات بدور مهم في الموافقة على قوائم الرقابة، والارتقاء بالمعايير الدولية لضوابط التصدير. |
International cooperation, including South-South and triangular cooperation, has a significant role to play in these endeavours. | UN | ويسهم التعاون الدولي، بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بدور مهم في هذه المساعي. |
Japan plays a significant role in each aspect outlined above. | UN | وتقوم اليابان بدور مهم في كل من الجوانب الآنفة الذكر. |
President Bongo played a key role in developing and shaping the strong bilateral relationship that exists between Gabon and the United States. | UN | واضطلع الرئيس بونغو بدور مهم في تطوير وتشكيل العلاقات الثنائية القوية القائمة بين غابون والولايات المتحدة. |
There is no doubt that space applications play a critical role in our lives every single day. | UN | وبلا شك أن التطبيقات الفضائية تضطلع بدور مهم في حياتنا في كل يوم. |
The High Commissioner was instrumental in the creation in August 2003 of a new consultative group in Geneva, the Geneva Migration Group. | UN | 26- وقد قام المفوض السامي بدور مهم بإنشاء فريق استشاري جديد، هو فريق جنيف المعني بالهجرة، في آب/أغسطس 2003. |
The United Nations Office on Drugs and Crime played a relevant role by working directly with Member States to strengthen their capacities to develop strategies and professional skills. | UN | وقام المكتب بدور مهم من خلال العمل مباشرة مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على وضع الاستراتيجيات وتطوير المهارات المهنية. |
Volunteers had also been instrumental in implementing projects that had raised employment. | UN | كما يضطلع المتطوعون بدور مهم في تنفيذ المشاريع التي تقود إلى زيادة فرص العمل. |
It also played a role in setting the rules, norms and legal practices needed to enforce the principles of international legitimacy derived from the Charter. | UN | وأوضح أن اللجنة تقوم بدور مهم في وضع القواعد والمعايير والممارسات القانونية اللازمة لإنفاذ مبادئ الشرعية الدولية المستقاة من الميثاق. |