"بدون ترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • without leaving
        
    • without a
        
    This allows you to snoop into any system without leaving footprints. Open Subtitles هذا يسمح لك بالتجسس على اي نظام بدون ترك اثار
    I don't care how good you are, you don't crack a Hydra without leaving some sort of visible residue. Open Subtitles أنا لا أهتم برأيه ذلك جيد لك لا يمكن ان تنهار خزانة هيدروليكية بدون ترك بقايا مرئية
    Why did you move away so suddenly, without leaving an address? Open Subtitles لماذا إختفيتِ هكذا ؟ بدون ترك عنوان أو رساله ؟
    Well, can she tell us where he is without leaving the lab? Open Subtitles حسنا ً، هل تستطيع أن تخبرنا أين هو بدون ترك المختبر؟
    Perps jumped out over the jungle and disappeared without a trace. Open Subtitles الخاطفين قفزوا الى الادغال و اختفوا بدون ترك أي أثر
    Accordingly, both records are completed in full, without leaving any blank spaces. UN ووفقاً لذلك، يكون السجلان كاملان، بدون ترك أي فراغات فيهما.
    Just gone without making a mark, without leaving anything behind. Open Subtitles أن أختفي بدون ترك أثر ليتذكرني الجميع به ألا أترك أي شيء خلفي
    You left without leaving a routing plan, without signing with the gate. Open Subtitles غادرتِ بدون ترك مخطط سيرك وبدون التوقيع لدى البوابة.
    Their specialty is not only cracking systems, but doing so without leaving a trace of their intrusion. Open Subtitles تخصصهم ليس فقط إختراق الأنظمة لكن فعل ذلك بدون ترك أثر لإختراقهم
    They're a very compact way of smuggling money across a border, without leaving a paper trail. Open Subtitles انهم طريقة مضغوطة لتهريب المال عبر الحدود بدون ترك اثر للتقفي
    I was struck by this terrible sense of my own mortality, of dying without leaving something of myself behind. Open Subtitles صُدِمت من هذا الشعور المريع من وفياتي ومن الوفاة بدون ترك شيء بهذه الدنيا.
    Something Garcia said earlier about not being able to sit on a park bench in this country without leaving a paper trail. Open Subtitles شيء قالته غارسيا سابقا عن عدم امكانية الجلوس على مقعد حديقة في هذه البلاد بدون ترك أثر ورقي
    The target couldn't have altered Thomas' medical record without leaving some type of digital trace. Open Subtitles الهدف لم يكن ليغير السجل الطبي لتوماس بدون ترك نوع ما من أثر رقمي
    You can't even launch a viral-marketing campaign without leaving a phone number. Open Subtitles انظري, انه أنتِ التي لا تستطيعين بدأ حمله تسويقيه ذات نطاق واسع بدون ترك رقم هاتفك
    Other people do what you do without leaving a swathe of destruction behind them. Open Subtitles كل الناس يفعلون ما تفعله بدون ترك كتلة من التدمير خلفهم
    Given the violence, if there were a second killer, he'd be hard-pressed to get away without leaving tracks. Open Subtitles بأخذ العنف فى الاعتبار لو كان هناك قاتل ثانى سيكون من الصعب ان يغادر بدون ترك اى اثار
    I'm sure you told me it would be the last time, and... that's why I took care of the matter without leaving a single trace. Open Subtitles أنا متأكد أنكِ أخبرتني أنها ستكون المرة الأخيرة ولهذا إعتنيت بهذا الأمر بدون ترك أي أثر
    Pretty easy in this scrub. Can't move without leaving a sign. Open Subtitles -لايمكنها الحركة عدّة أميال في هذا الطريق بدون ترك إشارات
    However this cell is operating, they found a way to do so without leaving a shred of evidence. Open Subtitles ايا كان ما تديره تلك الخلية لقد وجدوا طريقة لفعل هذا بدون ترك اى دليل
    I can't believe you'd have hidden the treasure in the yard without leaving some sort of clue, a note, something to help us find it! Open Subtitles لا اصدق انك خبأت الكنز في المزرعة بدون ترك اية ادلة او ملاحظة,او اي شي لمساعدتنا على ايجاده
    I'm still trying to figure out how $40 million just up and vanishes out of an account without a fuckin'trace. Open Subtitles سَوف أملئ الفَراغات لا أزال أحَاول معرفة كيف لــ40. مَليون دولار أن تختفي للتو من الحساب بدون ترك 'أثر لعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus