Abu-Basma Regional Council is responsible for 10 Arab villages, of which 6 are Bedouin villages. | UN | ويُعد مركز أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن 10 قرى عربية، منها 6 قرى بدوية. |
The Service for Girls and Young Women handles about 250 Bedouin young women annually, providing both individual and group treatment. | UN | 598 - وتعالِج دائرة الفتيات والشابات حوالي 250 امرأة شابة بدوية سنوياً، حيث يقدَّم لهن العلاج الفردي والجماعي. |
No Bedouin woman resident of the Negev had given birth at home due to lack of access to modern maternity services. | UN | وليست هناك امرأة بدوية تقيم في النقب وضعت مولوداً في البيت، بسبب عدم الحصول على خدمات الأمومة الحديثة. |
In recent decades a gradual process of change has occurred within the Bedouin tribes marking a shift from nomadic life to semi-nomadic life and permanent settlement. | UN | وحدث في العقود اﻷخيرة تحول تدريجي داخل القبائل البدوية من حياة البداوة إلى حياة شبه بدوية وإلى الاستقرار الدائم. |
The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959. | UN | وقد عاش غجر الفلاكسيكو حياة بدوية حتى عام 1959. |
In addition, the first female Bedouin physician in Israel, Rania al-Oqbi, has recently completed her degree. | UN | إضافة إلى ذلك، أنهت أول طبيبة بدوية في إسرائيل، رانيا العقبي، دراساتها ونالت درجتها. |
At the end of the three-year project, 100 Bedouin women will have participated in the programme. | UN | وعند انتهاء المشروع الذي سيستغرق ثلاث سنوات، ستكون 100 امرأة بدوية قد شاركت في البرنامج. |
The Abu-Basma Regional Council is responsible for ten Arab villages, of which six are Bedouin villages | UN | ويتولى مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولية عشر قرى عربية، منها ست قرى بدوية. |
In addition, there is also a large Bedouin village included in this programme - Tel Sheva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا البرنامج أيضا قرية بدوية كبيرة هي قرية تل شيفا. |
It is planned that these centres will be built outside of existing towns, with the purpose of serving as a basis for new Bedouin towns. | UN | ويعتزم بناء هذه المراكز خارج المدن القائمة، بحيث تكون بمثابة أساس لبناء قرى بدوية جديدة. |
There have been no expropriations of Bedouin land since 1989, aside from expropriation for the purpose of road or railroad construction. | UN | فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية. |
The last expropriation, which occurred in 1989, was done for the purpose of building a new Bedouin town. | UN | أما آخر مصادرة تمت في عام 1989 فكانت بغرض بناء قرية بدوية جديدة. |
A new proposal seeks to establish four additional Bedouin settlements: two villages, a suburban town and an agricultural village. | UN | 118- ويهدف اقتراح جديد إلى إقامة أربع مستوطنات بدوية جديدة تتألف من: قريتين، وضاحية لمدينة، وقرية زراعية. |
It increases the area of the Bedouin city of Rahat and of six other Bedouin settlements. | UN | وهي تشتمل على زيادة مساحة مدينة راحات البدوية ومساحة ستة مستوطنات بدوية أخرى. |
It is planned that these centres will be built outside of existing towns, with the purpose of serving as a basis for new Bedouin towns. | UN | ومن المقرر بناء هذه المراكز خارج المدن الموجودة لتكون أساساً لمدن بدوية جديدة. |
The recognized settlements referred to in the report were presumably State-initiated settlements rather than Bedouin villages. | UN | ويبدو أن المستوطنات المعترف بها والمشار إليها في التقرير إنما هي مستوطنات أسست على أيدي الدولة وليست قرى بدوية. |
In 1499, nomadic tribes led by Shaybani invaded Maverannahr. | UN | وفي عام 1499، اجتاحت ترانسوكشيان عشائر بدوية بقيادة شيباني خان. |
It is not stated whether they are referring to a nomadic way of life, with herders moving from one place to another with the herd. | UN | ولم يذكروا ما إذا كانوا يشيرون إلى طريقة حياة بدوية يتنقل فيها الرعاة من مكان إلى آخر مع قطعانهم. |
Fifty-nine per cent of the population was living in nomadic areas but only 1 per cent of them were in school. | UN | كما أن 59 في المائة من السكان يعيشون في مناطق بدوية ولكن لا تزيد نسبة الأطفال الملتحقين منهم بالمدارس على 1 في المائة. |
It is not stated whether they are referring to a nomadic way of life, with herders moving from one place to another with the herd. | UN | ولم يذكروا ما إذا كانوا يشيرون إلى طريقة حياة بدوية يتنقل فيها الرعاة من مكان إلى آخر مع قطعانهم. |
You've really moved around a lot. What are you, like, from some weird, nomadic tribe? | Open Subtitles | لقد تنقلت كثيرًا حقًا، هل أنت من قبيلة بدوية غريبة أو ما شابه؟ |