"بذلك الوعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that promise
        
    I am honoured to report that Ireland has kept that promise over the intervening years. UN ويشرفني أن أبلغ أن أيرلندا قد وفت بذلك الوعد خلال السنوات التي عقبت الاجتماع.
    Today, I am honoured to be among the leaders striving to keep that promise. UN واليوم، يشرفني أن أكون من بين القادة الذين يسعون سعيا جديا للوفاء بذلك الوعد.
    Fulfilling that promise could help to usher in peace and stability in a region that had known neither. UN والوفاء بذلك الوعد يمكن أن يساعد في التبشير بإحلال السلم والاستقرار في منطقة لم تعرف أيا منهما.
    Fulfilling that promise could help to usher in peace and stability in a region that had known neither. UN والوفاء بذلك الوعد يمكن أن يساعد في التبشير بإحلال السلم والاستقرار في منطقة لم تعرف أيا منهما.
    We ask the General Assembly to remind recalcitrant Member States of that promise. UN إننا نلتمس من الجمعية العامة أن تُذكِّر الدول الأعضاء التي لم تف بالتزامها بأن تفي بذلك الوعد.
    I would defend you and your throne from any threat, and I've kept that promise. Open Subtitles بأنني سأدافع عنكِ وعن عرشك .عن أي تهديد، ولقد وفيتُ بذلك الوعد
    And I've been trying to keep that promise every day since. Open Subtitles وأحاول الوفاء بذلك الوعد كل يوم من وقتها
    You promised to serve this city. Aren't you going back on that promise now? Open Subtitles لقد وعدت بخدمة المدينة.ألست تخلفين بذلك الوعد الان؟
    I'm asking you to help me keep that promise. Open Subtitles اطلب منك ان تساعدني بان اوفي بذلك الوعد
    And only you can decide, if you can honor that promise or not. Open Subtitles و أنت فقط من يمكنه أن يقرر, إذا كنتِ قادرة على الإيفاء بذلك الوعد أم لا
    I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise. Open Subtitles وعدت نفسي أن أقاتل حتى النهاية من أجل عائلتي، لكن التفكير في عائلتي يصعب علي الإلتزام بذلك الوعد
    Well, Mr. Mayor, you said you would have an open door, and so far I credit you for keeping that promise. Open Subtitles حسنا حضرة المحافظ قلت أن أبوابك ستكون دائما مفتوحة وأنا أهنّئك لوفائك بذلك الوعد
    She's promised to kill you. She'll keep that promise if she can. Open Subtitles إنهـا وعدت بقتلك إنهـا ستوفي بذلك الوعد إن كان بإمكانهـا
    We applaud all countries which have completed the destruction of their stockpiles and we offer fresh encouragement and practical help to those which have not yet fulfilled that promise. UN ونثني على جميع البلدان التي أتمت تدمير مخزوناتها ونعرض من جديد تشجيعنا ومساعدتنا العملية على تلك البلدان التي لم تقم بعد بالوفاء بذلك الوعد.
    60. Pakistan had been encouraged by the Secretary-General’s “peace dividend” and looked forward to the fulfilment of that promise. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن باكستان سُرت لمبادرة اﻷمين العام " فوائد السلم " وتتطلع إلى الوفاء بذلك الوعد.
    The present report fulfils that promise. UN ويأتي هذا التقرير وفاء بذلك الوعد.
    Now the time has come to fulfil that promise. UN والآن حان الوقت للوفاء بذلك الوعد.
    I broke that promise to her... to all of you. Open Subtitles حنثت بذلك الوعد الذي قطعته لها... ولكم جميعًا
    I'm just keeping that promise I made to you. Open Subtitles أوفي بذلك الوعد الذي قطعته لكِ فحسب
    Now... now's the time for you to make good on that promise. Open Subtitles الآن قد حان الوقت لتفي بذلك الوعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus