"بذلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have made
        
    • we made
        
    • we did
        
    • we make
        
    • we have done
        
    • we have been
        
    • we have undertaken
        
    • We gave
        
    • exerted
        
    • did our
        
    • we worked
        
    • we have worked
        
    • we've
        
    • we could
        
    we have made every effort, which, to date, has been futile. UN وقد بذلنا كل الجهود، التي ظلت، حتى الآن، بدون فائدة.
    we have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen. UN لقد بذلنا جهودا مضنية للتصدي لهما وتلبية المطلب العام المتمثل في تحسين الأمن لكل مواطن.
    For this reason, we made a serious effort to find an instrument that could enable progress towards a solution of the Iranian nuclear question. UN ولهذا السبب، بذلنا جهدا جادا لإيجاد آلية قد تمكن من تحقيق تقدم صوب حل للمسألة النووية الإيرانية.
    I think we did the best we could given our parameters. Open Subtitles أعتقد أننا بذلنا أفضل ما نستطيع وفقا للمصرح لنا به
    But the fact is, no matter what efforts we make in our own jurisdictions, they will be fruitless unless matched with cooperative actions at regional and global levels and with the necessary political will. UN ولكن في الحقيقة أنه، مهما بذلنا من جهود في إطار ولاياتنا الوطنية، ستكون هذه الجهود عقيمة ما لم تصاحبها إجراءات تعاونية على الصعيدين الإقليمي والعالمي ومع وجود الإرادة السياسية اللازمة.
    For that reason we have done our best to make some headway. UN ولهذا السبب بذلنا قصارى جهدنا ﻹحراز بعض التقدم.
    At the same time, we have been making a consistent effort in the demining of the border zone with Honduras, where the last war left more than one 100 thousand anti-personnel landmines in the ground. UN وفي الوقت ذاته، بذلنا جهدا متصلا في مجال إزالة اﻷلغام من منطقة الحدود مع هندوراس، حيث خلفت الحرب اﻷخيرة على اﻷرض ما يزيد على ١٠٠ ألف من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    That is why we have made tremendous efforts in that respect and will continue to do so in order to maintain and strengthen the applicable norms of international humanitarian law. UN وقد بذلنا جهوداً كبيرة في هذا الصدد وسنواصل ذلك حفاظاً على معايير القانون الإنساني الدولي وحمايتها.
    Aside from various technical updates, we have made efforts to streamline the text with the deletion of those elements that are no longer relevant. UN إلى جانب الاستكمالات التقنية المختلفة، بذلنا جهدا لترشيد النص بحذف العناصر التي لم تعد هامة.
    I can say that in Sao Tome and Principe we have made determined efforts, especially to achieve the Goals in the areas of health and education. UN وبوسعي القول إننا في سان تومي وبرينسيبي بذلنا جهودا حثيثة خاصة في سبيل تحقيق الأهداف في مجالي الصحة والتعليم.
    Especially in the course of the past seven years, we have made every effort to settle our problems with our neighbours. UN ولقد بذلنا قصارى جهدنا، وبخاصة في السنوات السبع الماضية، لتسوية مشاكلنا مع جيراننا.
    In 2006 and 2007 we made constant efforts which cannot go to waste. UN ففي عامي 2006 و2007، بذلنا جهوداً متواصلة لا يمكن أن تذهب هدراً.
    we made a great effort to search for the diaries, but it appears that they were among the documents that were destroyed. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة للبحث عن المضابط ولكن يبدو أنها كانت من ضمن الوثائق التي تم إتلافها.
    Furthermore, we made an honest effort to meet the substantive concerns of other delegations, such as those belonging to the Group of 77. UN وعلاوة على ذلك، بذلنا جهدا صادقا لتلبية الشواغل الموضوعية للوفود اﻷخرى، مثل شواغل مجموعة اﻟ ٧٧.
    He says he knows that we did all that we could. Open Subtitles وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا
    That is why, even though a victim of aggression, we did our best to ensure the peaceful resolution of the crisis that Eritrea has imposed on us. UN ولهذا السبب فقد بذلنا أقصى ما في وسعنا، رغم أننا ضحايا للعدوان، لكي نكفل حلا سلميا للأزمة التي فرضتها إريتريا علينا.
    We are ready to engage in further dialogue to improve our proposals and are convinced that, if we make sufficient joint efforts, we will finally manage to launch substantive work in the Conference on Disarmament. UN وإننا على استعداد للدخول في مزيد من الحوار لتطوير مقترحاتنا كما أننا على اقتناع بأن باستطاعتنا في النهاية، إذا بذلنا جهوداً مشتركة كافية، أن نتحرك لتحقيق إنجازات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح.
    If we make a little more effort, we may be sure that Sarajevo will soon become one of the main centers of popular music. Open Subtitles ، إذا بذلنا جهداً أكثر بعض الشىء قد نكون متأكدون بأن سراييفو ستصبح قريباً واحدة من المراكز الرئيسية . فى الموسيقى الشعبية
    Actually, we have done our utmost to make the six-party nuclear negotiations work well, move well. UN لقد بذلنا قصارى جهودنا، في الواقع، لتتكلل المفاوضات النووية للأطراف الستة بالنجاح وتحرز التقدم المتوخى.
    In this effort, we have been supported by a large number of delegations represented in the First Committee that have joined us as sponsors, the list of which is too long to read out. UN وفي بذلنا لذلك الجهد، ما برحنا نحظى بتأييد عدد كبير من الوفود الممثلة في اللجنة الأولى التي انضمت إلينا كمقدمين لمشروع القرار، والقائمة طويلة أطول مما يمكن أن تقرأ الآن.
    we have undertaken national efforts and concrete implementation measures with regard to fulfilling our obligations under the Convention. UN وقد بذلنا جهودا وطنية واتخذنا تدابير تنفيذية محددة في ما يتعلق بالوفاء بالتزاماتنا في إطار الاتفاقية.
    Well, we aren't really artists, but We gave it a shot. Open Subtitles في الحقيقة نحن لسنا فنانين ، ولكن بذلنا جهدنـا
    It exerted particular efforts to try to ensure that the parties found means of resolving their differences on these issues. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة لكفالة أن يتوصل الطرفان إلى سبل لتسوية خلافاتهما بشأن هذه القضايا.
    That is why we worked so hard to support those who sought to explore all possible means to avoid this outcome. UN ولذا فقط بذلنا قصارى جهدنا لدعم من سعوا إلى تقصي جميع الوسائل الممكنة لتجنب الوصول إلى هذه النتيجة.
    we have worked together with a common purpose and good will which should inspire our future work together. UN لقد بذلنا الجهد معاً لتحقيق هدف مشترك وبنيﱠة حسنة سوف تكون بمثابة إلهام ﻷعمالنا المقبلة معاً.
    we've bent as far as we can go. If you pass on the this deal, Open Subtitles لقد بذلنا أقصى ما يُمكننا فعله إذا تغاضيت عن ذلك الإتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus