"براءتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her innocence
        
    • she is innocent
        
    • their innocence
        
    You'll destroy her innocence, everything we've been fighting to preserve. Open Subtitles ، سوف تُدمر براءتها كل شيء كُنا نُقاتل من أجل الحفاظ عليه
    It's mine. It's ours. And that includes protecting her innocence. Open Subtitles بل مهمتي، مهمتنا، وهذا يشتمل حماية براءتها.
    A glimpse of her innocence before she begins assembling herself. Open Subtitles لمحة عن براءتها قبل أن تبدأ تجهيز نفسها.
    In this connection, the complainant states that she is innocent and has not committed the acts for which she was convicted. UN وفي هذا الصدد، تؤكد صاحبة الشكوى براءتها وعدم ارتكابها للأعمال التي أدينت بسببها.
    4. Now, the Sudanese authorities claim that they have a witness - " a very reliable witness " - who would prove their innocence. UN ٤ - والسلطات السودانية تزعم اﻵن أن لديها شاهد - شاهد موثوق جدا - وأن هذا الشاهد سيثبت براءتها.
    Now, I am just thankful that today I was finally able to prove her innocence beyond a reasonable doubt. Open Subtitles صديقتها العزيزة مولي ريان قتل. الآن، أنا مجرد ممتن أن اليوم استطعت أخيرا لإثبات براءتها
    She gave up her innocence when she surrendered herself to you. Open Subtitles هى تخلت عن براءتها عندما سلمت نفسها أليك لا
    So...she lost the use of her arms and her innocence. Open Subtitles اذن.. فقدت سيطرتها على ذراعيها و براءتها
    With respect, sir, the fairest way would be to let her advocate be the person who believes the most in her innocence. Open Subtitles مع خالص احترامي لك يا سيدي، من العدل أن يكون محاميها هو أكثر شخص يثق في براءتها
    All I could think about was all the monsters out there and any one of them can come steal her innocence. Open Subtitles كل ما كنت أظن فيه هم تلكم الوحوش بالخارج وأنه من الممكن أن يأتي أحدهم ويسرق براءتها
    One of the accused, Mary Easty, ran for the church to profess her innocence. Open Subtitles أحد المتهمات, ماري إيستي ركضت للكنيسة لتثبت براءتها
    A woman arrested for prostitution must be charged and prosecuted in a court of law, where she had an opportunity to prove her innocence or to sign the admission-of-guilt form. UN والمرأة التي تعتقل بتهمة البغاء لابد من توجيه تهمة إليها ومقاضاتها في محكمة قانونية، حيث تتاح لها فرصة اثبات براءتها أو التوقيع على نموذج اﻹقرار بالذنب.
    In the case of Suha Bechara, the fact that no charge has been formulated against her in nine long years, apart from suggesting that the allegations may not be substantiated, amounts to denial of opportunity to establish her innocence before a judicial or other appropriate authority. UN وفي حالة سهى بشارة، فإن عدم توجيه تهمة إليها خلال تسع سنوات طويلة، فضلا عن أنه يشير إلى أنه قد لا يمكن إقامة الدليل على الادعاءات، هو بمثابة حرمانها من فرصة إثبات براءتها أمام سلطة قضائية أو سلطة مناسبة أخرى.
    So much for her innocence. Open Subtitles ثمة مبالغة في براءتها
    her innocence has been stolen. Open Subtitles فقد سُرقت براءتها.
    her innocence, her naiveness, her grace. Open Subtitles براءتها وسذاجتها، وجمالها
    This book is about her innocence. Open Subtitles هذا الكتاب يدور حول براءتها.
    Hightower wants to surrender. She wants to prove her innocence in court. Open Subtitles (هايتاور) تريد تسليم نفسها تريد أن تثبت براءتها في المحكمة
    In this connection, the complainant states that she is innocent and has not committed the acts for which she was convicted. UN وفي هذا الصدد، تؤكد صاحبة الشكوى براءتها وعدم ارتكابها للأعمال التي أدينت بسببها.
    The judgement handed down by the Lima High Court on 20 October 1994 (case No. 95-94) states that the accused cannot be released, as “there is no substantive evidence to prove that she is innocent beyond a reasonable doubt ...”. UN فينص الحكم الصادر عن المحكمة العليا بليما في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 1994 (القضية رقم 95-94) على أنه لا يمكن الإفراج عن المتهمة " لعدم وجود أدلة بينة تثبت براءتها بدون شك معقول ... " .
    The Guidelines also state that victims of a miscarriage of justice in Canada, even if their conviction has been reversed as provided for under article 14, paragraph 6, of the Covenant, must prove their innocence beyond a shadow of a doubt in order to be compensated. UN ووفقاً لهذه المبادئ أيضاً، فإن ضحية الخطأ القضائي في كندا، حتى وإن أُبطل الحكم الصادر ضدها، على النحو الوارد في الفقرة 6 من المادة 14 من العهد، يجب أن تثبت بما لا يدع مجالاً للشك براءتها من أجل الحصول على تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus