"برامج الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection programmes
        
    • protection schemes
        
    • protection programs
        
    • protection programme
        
    • security programmes
        
    • protection systems
        
    • firewalls
        
    Social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. UN برامج الحماية الاجتماعية هي سياسات ووسائل تعالج شتى صنوف الضعف الذي تعاني منه فئات السكان في المجتمع.
    Measures concerning individuals were applied under the protection programmes already mentioned. UN فالتدابير المتعلقة بالأفراد تُطبق في إطار برامج الحماية المذكورة أعلاه.
    :: Articles 32, 33 and 37: Capacity-building programmes for authorities responsible for establishing and managing protection programmes and seeing best practices. UN :: المواد 32 و33 و37: توفير برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن وضع وإدارة برامج الحماية ورصد الممارسات الجيدة.
    * Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    65. The degree of poverty and inequality experienced by older persons is often linked to the quality of social protection schemes. UN 65 - وعادة ما يجري ربط درجة الفقر وعدم المساواة التي يعاني منها كبار السن بنوعية برامج الحماية الاجتماعية.
    Investing in human resources through social protection programmes UN الاستثمار في الموارد البشرية من خلال برامج الحماية الاجتماعية
    Finally, comprehensive social protection programmes are integral to successful human resources development strategies. UN وأخيرا، ينبغي أن تشكل برامج الحماية الاجتماعية الشاملة جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية ناجحة لتنمية الموارد البشرية.
    Accordingly, India had launched a number of major social protection programmes in an effort to ensure inclusive growth. UN وقال إن الهند لهذا قد وضعت عدداً من برامج الحماية الاجتماعية الرئيسية في محاولة لضمان النمو الشامل.
    89. Social protection programmes should not be restricted only to monetary support. UN 89- ولا ينبغي أن تقتصر برامج الحماية الاجتماعية على الدعم النقدي.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to guarantee the safety and integrity of witnesses and victims and to strengthen protection programmes with additional resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لضمان سلامة ونزاهة الشهود والضحايا ولتعزيز برامج الحماية بموارد إضافية.
    Social protection programmes should promote independence, facilitate the integration or reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation and stigmatization. UN وينبغي أن تعزز برامج الحماية الاجتماعية الاستقلالية وتيسر إدماج أو إعادة إدماج الأشخاص المستبعدين من النشاط الاقتصادي وتمنع العزلة الاجتماعية والوصم.
    The Special Rapporteur also recommends that protection programmes include reproductive and sexual health awareness and training to address psychological trauma. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا أن تتضمن برامج الحماية التوعية بالصحة الجنسية والإنجابية والتدريب على معالجة الصدمات النفسية.
    We must favour prevention rather than response, and reinforce social protection programmes in developing countries. UN ويجب علينا تفضيل الوقاية على الاستجابة وتعزيز برامج الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    In particular, gender-sensitive training should be put in place for law enforcement officials, protection officers and those in charge of designing protection programmes. UN وينبغي على الخصوص وضع برنامج تدريب يراعي الفوارق بين الجنسين موجه للموظفين المكلَّفين بإنفاذ القوانين ولموظفي الحماية وللمكلفين بإعداد برامج الحماية.
    Third States should contribute to the development or review of sustainable and well-financed protection programmes. UN وينبغي أن تساهم دول ثالثة في وضع أو مراجعة برامج الحماية المستدامة والممولة تمويلاً جيداً.
    A human rights-based approach complemented other approaches to social protection programmes. UN وقالت إن النهج القائم على حقوق الإنسان يكمِّل النُهج الأخرى المتبعة في برامج الحماية الاجتماعية.
    There was a need to strengthen social protection programmes and international cooperation to cope with the consequences of the crisis. UN وثمة حاجة إلى تعزيز كل من برامج الحماية الاجتماعية والتعاون الدولي بغية التغلب على عواقب الأزمة.
    It was highlighted that good governance and impact assessments of social protection programmes were crucial. UN وشُدِّد على الدور الحاسم للإدارة الرشيدة وأهمية تقييم أثر برامج الحماية الاجتماعية.
    Government recognized that in order to develop a comprehensive programme, important lessons on existing social protection programmes needed to be drawn. UN وأدركت الحكومة أنه ليتسنى تطوير برنامج شامل، يلزم استخلاص دروس من برامج الحماية الاجتماعية القائمة.
    While the cost of social protection schemes can be significant, and resources need to be mobilized, policymakers should also keep in mind that there is an opportunity cost to not implementing those programmes. UN ورغم أن كلفة برامج الحماية الاجتماعية قد تكون مرتفعة وأن هذه البرامج تتطلب حشد موارد هامة، ينبغي لواضعي السياسات أن يضعوا نصب أعينهم أن عدم تنفيذ هذه البرامج يعني تفويت فرصة ثمينة.
    Their condition of psychological enslavement makes them more open to accept to enter social protection programs, if comparing that situation to women from Eastern Europe. UN وحالة استعبادهن النفسي تجعلهن أكثر استعدادا لقبول الانضمام إلى برامج الحماية الاجتماعية، بالمقارنة بالنساء من أوروبا الشرقية.
    Assessing the types of needs will have an impact on the protection measures to be taken, e.g., the type of protection programme or whether relocation to another country is needed. UN ولتقييم أنواع الاحتياجات تأثير على تدابير الحماية الواجب اتخاذها، وذلك مثل نوع برامج الحماية أو ما إذا كان الأمر يتطلب النقل إلى بلد آخر.
    Regulatory and risk assessment committees were established in connection with security programmes to evaluate the risk level and the degree of threat to the persons under protection and to recommend appropriate protection measures. UN وينص من أجل برامج الحماية على إنشاء لجان معنية بتقدير الأخطار ووضع لوائح بشأنها لتقدير مستويات الخطر ودرجة التهديد التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينبغي حمايتهم، والإيصاء بتدابير الحماية المناسبة،
    Realizing the potential benefits, many developing countries have been building or strengthening their social protection systems or programmes. UN وإدراكا للمنافع المحتملة للحماية الاجتماعية، ما فتئت بلدان نامية كثيرة تعمل على إنشاء أو تعزيز أنظمة أو برامج الحماية الاجتماعية فيها.
    I have a floating I.P. buried under layers of firewalls and encryption. Open Subtitles أنا أعمل على التوصل إلى عنوان الاتصال لكنّه مدفون تحت برامج الحماية والتشفير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus