"برامج الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health-care programmes
        
    • health care programmes
        
    • health care programs
        
    • health programmes
        
    • health-care packages
        
    • healthcare programmes
        
    • healthcare Programs
        
    • tele-health programmes
        
    Insist on gender-appropriate health-care programmes. UN التركيزالإصرار على أن تراعي برامج الرعاية الصحية المراعية للخصوصيات الجنسانية؛
    We make benefits contingent on school attendance by children and on participation by children and expectant mothers in health-care programmes. UN وبغية الحصول على المكاسب، نشترط انتظام الأطفال في المدارس ومشاركة الأطفال والأمهات الحوامل في برامج الرعاية الصحية.
    Older women's specific concerns and illnesses were also handled within the context of regional health-care programmes. UN ويتم الاهتمام بالمسنات وبمرضهن في إطار برامج الرعاية الصحية الإقليمية.
    People's involvement in their personal and collective well-being is an important contribution to the success of primary health care programmes. UN وتسهم مشاركة الناس في رفاههم الشخصي والجماعي إسهاما هاما في نجاح برامج الرعاية الصحية الأولية.
    Austria therefore supports the goal, as a key future action, of increasing the funding for reproductive health care programmes for adolescents. UN من أجل هذا تؤيد النمســا هــدف زيادة تمويل برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية للمراهقين، كمفتاح للعمل مستقبلا.
    Furthermore, in some countries, they may not have access to immunization or other health-care programmes. UN وعلاوة على ذلك، فقد لا يمكنهم الحصول في بعض البلدان، على خدمات التحصين أو غيره من برامج الرعاية الصحية.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الإنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    In South Asian countries, for instance, only 8 per cent of the population is covered by health-care programmes. UN ففي بلدان جنوب آسيا، على سبيل المثال، لا يستفيد من برامج الرعاية الصحية سوى 8 في المائة من السكان.
    :: Sponsored nurses and other health-care workers to implement maternal health-care programmes in rural areas UN :: تولت رعاية الممرضات والعاملين في مجال الرعاية الصحية لتنفيذ برامج الرعاية الصحية للأمهات في المناطق الريفية؛
    The measures for protection of vulnerable groups should be integrated into the regular health-care programmes. UN وينبغي إدماج تدابير حماية المجموعات الضعيفة في برامج الرعاية الصحية العادية.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    Active discouragement of harmful practices, such as female genital mutilation, should also be an integral component of primary health care, including reproductive health-care programmes. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Active discouragement of traditional practices such as female genital mutilation should also be an integral component of reproductive health-care programmes. UN وينبغي أن يكون التنفير الفعال من الممارسات التقليدية كالجدع من اﻷعضاء التناسلية للانثى، جزءا متكاملا من برامج الرعاية الصحية التناسلية.
    Furthermore, it was only shortly after the Alma Ata Conference had convened in 1978 that the Government took prompt action to implement its recommendations; along with family planning programmes, maternal and child health programmes thus came to take priority in the concerns of primary health care programmes. UN فقد جاءت برامج صحة الطفل والأم وتنظيم الأسرة لتحتل الأولوية في اهتمامات برامج الرعاية الصحية الأولية.
    Primary health care programmes have been strengthened across the board. UN وتعززت برامج الرعاية الصحية الأولية بشكل شامل.
    These include Mother and Child health care programmes and targeted village health care programmes. UN وتشمل هذه الخدمات برامج الرعاية الصحية للأم والطفل وبرامج الرعاية الصحية التي تستهدف القرى.
    Through the integration of family planning in primary health care programmes, Tunisia's birth rate had become the lowest in Africa. UN وعن طريق دمج تنظيم اﻷسرة في برامج الرعاية الصحية اﻷولية، أصبح معدل الوفيات في الولادة أدنى معدل في افريقيا.
    In the case of health, ability to pay is often severely limited for the disabled and the poor, who account for a high proportion of the groups targeted by health care programmes. UN وفي مجال الصحة، غالبا ما تكون قدرة الدفع شديدة المحدودية لدى المعوقين والفقراء، الذين يشكلون نسبة عالية من الفئات التي تستهدفها برامج الرعاية الصحية.
    Unemployed, poor, elderly and rural women may find health care programs inaccessible and the cost of medications beyond their means. UN فقد تجد النساء العاطلات عن العمل والفقيرات والمسنّات والريفيات أنه ليس بمقدورهن الوصول إلى برامج الرعاية الصحية وأن تكلفة الأدوية تتجاوز قدراتهن المالية.
    Increasingly, family planning is being coupled with maternal and child health services and even with primary health-care packages. UN ويتزايد اقتران برامج تنظيم اﻷسرة بخدمات صحة اﻷم والطفل بل وحتى بمجموعة برامج الرعاية الصحية اﻷولية.
    Coverage rate of main primary healthcare programmes in selected healthy villages, UN النسب المئوية للتغطية بأهم برامج الرعاية الصحية الأولية في بعض القرى الصحية
    Healthcare Programs: (Vietnam) providing medical checkups; surveying hygienic and nutritious conditions. UN برامج الرعاية الصحية: (فييت نام) الاضطلاع بالفحوص الطبية؛ وإجراء دراسة استقصائية لأحوال النظافة الصحية والتغذية.
    The Course was aimed at assisting the countries of Latin America and the Caribbean to evaluate existing and emerging technologies related to tele-health and to integrate efforts in the region, so that tele-health programmes could be shared and exploited by the whole region, thus enhancing their impact on public health. UN وهدفت الدورة التدريبية إلى مساعدة البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي على تقييم التكنولوجيات الموجودة والناشئة المتصلة بالرعاية الصحية عن بُعد، وتحقيق التكامل بين الجهود التي تبذلها المنطقة في هذا المجال، وذلك لغرض التمكن من تحقيق التشارك في برامج الرعاية الصحية عن بُعد واستثمارها في المنطقة بأسرها بما يعزّز آثارها في الصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus