Protecting groups adversely affected by the acceleration of the Economic reform programme; | UN | حماية الفئات المتضررة من السياسات التسعيرية أثناء تطبيق برنامج الإصلاح الاقتصادي؛ |
As a first step, the reform programme made ad hoc quota increases for a group of the most clearly underrepresented countries. | UN | وكخطوة أولى، أقر برنامج الإصلاح زيادات مخصصة في حصص مجموعة من البلدان ذات التمثيل الناقص إلى درجة واضحة جداً. |
The gender implications of public sector downsizing: the reform programme of Viet Nam. Washington, D.C.: World Bank. | UN | الآثار الجنسانية المترتبة على تحجيم القطاع العام: برنامج الإصلاح في فييت نام، واشنطن العاصمة: البنك الدولي. |
Climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. | UN | وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية. |
The Solomon Islands Government supports the Secretary-General's programme of reform. | UN | إن حكومة جزر سليمان تؤيد برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الأمين العام. |
Slovenia supports the proposals contained in the Secretary-General's report on a programme for reform. | UN | وتؤيد سلوفينيا المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹصلاح. |
Mr. Ngo Hai Phan, Deputy Director, Administrative reform programme, Prime Minister's Office, Viet Nam | UN | السيد نجو هاي فان، نائب مدير، برنامج الإصلاح الإداري، مكتب رئيس الوزراء، فيتنام |
These reforms were part of the membership reform programme of Viet Nam for accession to the World Trade Organization. | UN | وكانت هذه الإصلاحات جزءا من برنامج الإصلاح المطلوب من فييت نام من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
EEC Trust Fund for Integration reform programme for Central Bosnia Canton | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في وسط البوسنة |
If uncorrected, these distortions may irretrievably compromise the agrarian reform programme. | UN | وإذا لم تصحح تلك الانحرافات فإن برنامج الإصلاح الزراعي قد يتعرض لضرر لا رجعة فيه. |
Our ongoing reform programme seeks to address the resource challenge through increases in efficiency, not least through greater reliance on information technologies. | UN | ويسعى برنامج الإصلاح الذي ننفذه حاليا إلى التصدي لمعضلة الموارد بزيادة الكفاءة بوسائل ليس أقلها زيادة الاعتماد على تكنولوجيات المعلومات. |
His delegation welcomed the achievements of the reform programme thus far, but much remained to be done. | UN | وأعلن ترحيب وفده بمنجزات برنامج الإصلاح التي تحققت حتى الآن، مشيرا إلى ثمة الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال. |
An active commitment to partnering is one of the cornerstones of the Administrator's reform programme. | UN | 47 - يمثل الالتزام الجدي بإقامة الشراكات أحد أعمدة برنامج الإصلاح الذي أعده مدير البرنامج. |
The reform programme has encompassed both individual and collective law. | UN | ويتضمن برنامج الإصلاح كلاً من القانون الفردي والجماعي. |
We have made it clear that we will expect all incoming governments to implement this reform agenda. | UN | وقد أوضحنا أننا نتوقع أن تنفذ جميع الحكومات، التي ستتولى السلطة، تنفيذ برنامج الإصلاح هذا. |
Furthermore, a National Reform Committee (NRC) was established in 2003 to provide a forum for public oversight of the reform agenda. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2003 لجنة وطنية للإصلاح لتكون بمثابة محفل لممارسة الرقابة العامة على برنامج الإصلاح. |
It is important that Member States continue their efforts to reach agreement on this important outstanding issue on the reform agenda. | UN | ومن المهم أن تواصل الدول الأعضاء جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة المعلقة المهمة المطروحة في برنامج الإصلاح. |
No programme of reform could succeed, however, without the participation of the staff in the major decisions and approaches adopted. | UN | غير أن برنامج اﻹصلاح لا يمكن أن يُكتب له النجاح دون مشاركة الموظفين في القرارات والنهج الرئيسية المعتمدة. |
We welcome the Secretary-General's report on a programme for reform and we assure him of our confidence and support in achieving its objectives. | UN | ونحن نرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن برنامج اﻹصلاح ونؤكد له ثقتنا ودعمنا له في تحقيق أهدافه. |
Saudi Arabia states that it will review and modify the remediation programme as additional information from its monitoring and assessment studies becomes available. | UN | وتفيد المملكة العربية السعودية أنها ستستعرض برنامج الإصلاح وتعدله حالما تتوافر لديها معلومات إضافية تستخلصها من دراسات الرصد والتقييم التي تجريها. |
As of the current year, the rehabilitation programme would concentrate on selected districts for the capacity-building of their local administrations. | UN | واعتبارا من السنة الحالية، سوف يركز برنامج اﻹصلاح على مناطق مختارة لبناء قدرة لها في مجال اﻹدارة المحلية. |
Representatives of various sectors of Syrian society, including opposition figures, are participating in the process to examine the comprehensive political, economic and social components of the proposed reform package. | UN | وبالفعل انطلق منذ أسابيع حوار شامل في مختلف المحافظات السورية يضم ممثلين عن مختلف شرائح المجتمع السوري بمن فيهم المعارضين لبحث برنامج الإصلاح الشامل بأبعاده السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
In the reform programme I initiated in 1997, the United Nations Development Group was created to help meet this challenge. | UN | وفي إطار برنامج اﻹصلاح الذي بدأته في سنة ٧٩٩١، أنشئت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بهدف مواجهة هذا التحدي. |
Following the programme for reform, the High Commissioner has undertaken an analysis of technical assistance provided by the United Nations in the areas relevant to human rights. | UN | وعقب تقديم " برنامج اﻹصلاح " ، أجرت المفوضة السامية تحليلا للمساعدة الفنية المقدمة من اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
Amongst other initiatives, the reform program calls for the establishment of the requisite infrastructure for detecting, preventing, and combating money laundering. | UN | وضمن مبادرات أخرى، يدعو برنامج الإصلاح إلى إنشاء الهيكل الأساسي اللازم لاكتشاف غسل الأموال ومنعه ومكافحته. |
Moreover, the programme of reforms described in this report further facilitates and supports these outcomes. | UN | وعلاوة على ذلك فإن برنامج اﻹصلاح الوارد في هذا التقرير من شأنه أن ييسر تحقيق هذه اﻷهداف ويدعمه. |
28. The World Bank has made a major effort to help coordinate the work of donors participating in the reconstruction programme. | UN | ٢٨ - وقد بذل البنك الدولي جهودا كبيرة للمساعدة في تنسيق أعمال المانحين المشاركين في برنامج اﻹصلاح. |
This is a key step under the Secretary-General's reform programme for the creation of a United Nations Development Assistance Framework. | UN | ويعد ذلك خطوة رئيسية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي طرحه اﻷمين العام من أجل إنشاء إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |