"برنامج السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the peace agenda
        
    • Programme for Peace
        
    • peace programme
        
    • that agenda
        
    • peace program
        
    The electoral process could divert attention from the peace agenda or lead to policies contrary to the peace agreements. UN فالعملية الانتخابية قد تصرف الانتباه عن برنامج السلام أو تفضي إلى اتباع سياسات تتعارض مع اتفاقات السلام.
    They provide Guatemala with a new opportunity to build consensus around the peace agenda and to push forward the process of national reconciliation. UN وتتيح هذه الاجتماعات لغواتيمالا فرصة جديدة لبناء توافق آراء حول برنامج السلام ولدفع عملية المصالحة الوطنية.
    29. The period ahead will also be crucial for ensuring that international organizations fully incorporate the peace agenda in their priorities. UN 29 - والفترة المقبلة ستكون حاسمة أيضا لكفالة أن تقوم المنظمات الدولية بدمج برنامج السلام دمجا كاملا ضمن أولوياتها.
    The main political parties have expressed the view that the outcome of the referendum should not be interpreted as the termination of the peace agenda. UN وأعربت اﻷحزاب السياسية الرئيسية عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تفسير نتائج الاستفتاء على أنها نهاية برنامج السلام.
    The EU Programme for Peace and Reconciliation UN برنامج السلام والمصالحة التابع للاتحاد الأوروبي
    After four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. UN وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها.
    We commend the Council for steadfastly pursuing the peace agenda in these countries and for the outstanding results achieved. UN ونشيد بالمجلس على سعيه الحثيث لتنفيذ برنامج السلام في هذه البلدان وعلى النتائج الرائعة المحققة.
    What is essential to fulfil the peace agenda is to change the attitude of both States and individuals. UN ومن الجوهري لتنفيذ برنامج السلام تغيير موقف كل من الدول والأفراد.
    The report discusses, in a comprehensive and detailed manner, the efforts made to push the peace agenda into the place where it matters most: in the hearts and minds of people. UN يناقش التقرير بطريقة شاملة ومفصلة الجهود المبذولة لوضع برنامج السلام في مكانه الصحيح: في قلوب وعقول الناس.
    C. Placing the protection, rights and welfare of children on the peace agenda UN جيم- وضع حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم في برنامج السلام
    21. In the discussions with the Government and the FARC, both parties agreed to place the protection, rights and welfare of children as a high priority on the peace agenda and throughout the process of consolidating peace. UN 21- خلال المناقشات التي جرت مع الحكومة و " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " ، اتفق الطرفان على إيلاء حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم درجة عالية من الأولوية في برنامج السلام وطوال عملية توطيد السلام.
    I reiterate my encouragement to the Government, URNG and all interested Guatemalans to persevere in implementing the peace agenda in order to make lasting peace a reality. UN وأكرر هنا تشجيعي للحكومة والاتحاد الثوري الوطني وجميع مواطني غواتيمالا المهتمين باﻷمر على المضي قدما في تنفيذ برنامج السلام بغية تحويل السلام الدائم إلى حقيقة واقعة.
    the peace agenda is equivalent to the democratization of the country, which is conceived as a functional and participatory democracy encompassing the political and cultural domains. UN ويتكافأ برنامج السلام مع إضفاء الديمقراطية على البلد، التي نتصورها ديمقراطية وظيفية تقوم على المشاركة وتشمل الميادين السياسية والثقافية.
    Indeed, this process began with the incorporation of this perspective into the United Nations Development Assistance Framework, and will continue with efforts to define mechanisms for inter-agency cooperation, which will incorporate the peace agenda as its overarching framework. UN وبالفعل، بدأت هذه العملية بإدماج هذا المنظور في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وستتواصل بفضل الجهود الرامية إلى تحديد آليات للتعاون بين الوكالات ستدرج برنامج السلام في إطارها العام.
    Currently, negotiations are under way to change levels of taxation and I am optimistic that the parties involved will reach agreements that will help to fund essential aspects of the peace agenda. UN والمفاوضات جارية حاليا لتغيير مستويات الضريبة، وإني آمل في أن تتوصل الأطراف المعنية تتوصل إلى اتفاقات تساعد على تمويل الجوانب الأساسية من برنامج السلام.
    39. Guatemala is facing an important test of its determination to fulfil the peace agenda. UN 39 - تواجه غواتيمالا امتحانا كبيرا في تصميمها على إنجاز برنامج السلام.
    I should like to note that the delays in implementation have revealed that, by tackling the root causes of the conflict, the peace agenda established the foundations for the qualitative transformation of Guatemalan society towards democratization. UN وأود ملاحظة أنه تبين من تأخر التنفيذ أن برنامج السلام قد أرسى، بمعالجته الأسباب الجذرية للنزاع، الأسس اللازمة لتحول المجتمع الغواتيمالي تحولا نوعيا نحو الديمقراطية.
    In this connection, the Special Rapporteur firmly believes that human rights must be an integral part of the peace agenda and not be confined to the post-war scenario. UN وفي هذا الصدد، يعتقد المقرر الخاص اعتقادا راسخا أنه يلزم أن تكون حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من برنامج السلام وأن لا يقتصر هذا البرنامج على سيناريو ما بعد الحرب.
    55. Djibouti commended Nigeria's active participation in the Human Rights Council, and welcomed its efforts to improve the socioeconomic situation through the Nigeria Vision 20:2020 Programme for Peace, stability and well-being. UN 55- وأشادت جيبوتي بمشاركة نيجيريا الفاعلة في مجلس حقوق الإنسان، ورحبت بجهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي من خلال برنامج السلام والاستقرار والرفاه الوارد في رؤية نيجيريا 2020:20.
    - Mr. Jean-Jacques Purusi Sadiki, associate coordinator of the peace programme of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN :: السيد جان جاك بوروسي صاديكي، منسق معاون في برنامج السلام لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The upcoming period is critical for achieving the in-depth institutional and legislative reforms associated with implementation of that agenda. UN والفترة المقبلة حاسمة في تحقيق الإصلاحات المؤسسية والتشريعية العميقة التي ترتبط بتنفيذ برنامج السلام.
    All these activities are fundamentally guaranteed in the designed activities, laws and principles of the peace program. UN وتضمن بشكل أساسي الأنشطة المصمّمة والقوانين والمبادئ التي يسير عليها برنامج السلام الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus