"برنامج الوكالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agency's programme
        
    • programme of the Agency
        
    • the IAEA programme
        
    • Agency programme
        
    • the IAEA's programme
        
    • Agency's programme for
        
    • the UNRWA
        
    The Agency’s income-generation programme was the largest private credit scheme in the Gaza Strip. UN ويمثل برنامج الوكالة ﻹدرار الدخل أكبر مخطط ائتماني خاص في قطاع غزة.
    We suggest further strengthening of the Agency's programme on nuclear knowledge management and information services. UN ونقترح زيادة تعزيز برنامج الوكالة بشأن إدارة المعارف النووية وخدمات المعلومات.
    The Commission, established under the same General Assembly resolution as UNRWA itself, advises the Commissioner-General on the execution of the Agency's programme. UN وتسدي هذه اللجنة، التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة نفسه الذي أنشأ وكالة الأونروا، المشورة إلى المفوض العام بشأن تنفيذ برنامج الوكالة.
    Aware of the work of the new Peace Implementation programme of the Agency, UN وإذ هي على بيﱢنة من عمل برنامج الوكالة الجديد ﻹقرار السلام،
    Ukraine considers the implementation of the IAEA programme to be the cornerstone of international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy. UN وترى أوكرانيا أن تنفيذ برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل حجر الزاوية في التعاون الدولي بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It will then be up to them to decide upon the Agency programme for the years to come. UN وعندئذ سيتعين عليهم البت في برنامج الوكالة للسنوات القادمة.
    the Agency's programme on managing and preserving knowledge is timely, and is relevant to the nuclear industry. UN إن برنامج الوكالة لإدارة وحفظ المعرفة يأتي في الوقت المناسب، وله أهميته بالنسبة للصناعة النووية.
    All proposals are reviewed and consolidated centrally into the Agency's programme and budget. UN ويجري استعراض جميع المقترحات ودمجها مركزيا في برنامج الوكالة وميزانيتها.
    We contribute to those activities through participation in the technical meetings and coordinated research projects, and we also support the Agency's programme in nuclear fusion. UN ونسهم في هذه الأنشطة من خلال المشاركة في الاجتماعات التقنية والأنشطة البحثية المنسقة، كما ندعم برنامج الوكالة في مجال الاندماج النووي.
    In that regard, we value the Director General's initiative to establish the Commission of Eminent Persons to reflect upon the nature and scope of the Agency's programme until 2020 and beyond. UN وفي ذلك الصدد، نحن نقيم مبادرة المدير العام لإنشاء لجنة الشخصيات البارزة للتأمل في طابع ونطاق برنامج الوكالة حتى عام 2020 وما بعده.
    The Agency’s health programme also provides food aid in the form of dry rations to the most vulnerable population groups, including pregnant women and nursing mothers. UN ويقدم برنامج الوكالة الصحي أيضا المعونة الغذائية في شكل مواد غذائية جافة ﻷضعف الفئات السكانية حالا، ومنها الحوامل والمرضعات.
    The Agency’s health programme also provides food aid in the form of dry rations to the most vulnerable population groups, including pregnant women and nursing mothers. UN ويقدم برنامج الوكالة الصحي أيضا المعونة الغذائية في شكل مواد غذائية جافة ﻷضعف الفئات السكانية حالا، ومنها الحوامل والمرضعات.
    As a member of the IAEA Board of Governors, Slovakia vigorously supported the Agency's programme for strengthening safeguards to enhance its ability to detect clandestine nuclear materials and activities. UN وسلوفاكيا، كعضو في مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بشدة برنامج الوكالة المتعلق بتعزيز الضمانات من أجل زيادة قدرتها على اكتشاف المواد النووية السرية والأنشطة غير المعلَنة.
    Senior Agency staff in all fields continued to participate in educational development activities of host authorities, particularly in forums dealing with policies that might affect the Agency’s education programme. UN وواصل كبار موظفي الوكالة في جميع الميادين مشاركتهم في تطوير اﻷنشطة التعليمية للسلطات المضيفة، ولا سيما في المنتديات التي تناولت السياسات العامة التي قد تؤثر على برنامج الوكالة التعليمي.
    Aware of the work of the new Peace Implementation programme of the Agency, UN وإذ هي على بيﱢنة من عمل برنامج الوكالة الجديد ﻹقرار السلام،
    Aware of the work of the new Peace Implementation programme of the Agency, UN وإذ هي على بينة من عمل برنامج الوكالة الجديد ﻹقرار السلام،
    Aware of the work of the new Peace Implementation programme of the Agency, UN وإذ هي على بينة من عمل برنامج الوكالة الجديد ﻹقرار السلام،
    Our country is also actively participating in the IAEA programme to combat the illicit trafficking in nuclear material and other radioactive sources. UN ويشارك بلدنا بنشاط أيضا في برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى.
    13. All States parties should support the IAEA programme for strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the Safeguards System. UN ٣١ - ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدعم برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    In that regard, the Government of Angola strongly supports the Agency programme for the application of the sterile insect technique in member States to combat the tsetse fly. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد حكومة أنغولا بقوة برنامج الوكالة لتطبيق تقنية الحشرات العقيمة في الدول الأعضاء من أجل مكافحة ذبابة التسي تسي.
    The United States commends the IAEA's programme for combating illicit trafficking in nuclear materials. UN والولايات المتحدة تثني على برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The the UNRWA education programme also contributes to the strategic objective on employability. UN ويساهم برنامج الوكالة التعليمي في الهدف الاستراتيجي المتعلق بالتأهيل للحصول على عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus