"برنامج رئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a major programme
        
    • major programme of
        
    • a master programme
        
    • a key programme
        
    a major programme of regulatory reform has been undertaken, resulting, inter alia, in the introduction of e-government. UN ونفذ برنامج رئيسي لإصلاح التنظيم الرقابي، تمخض عن جملة أمور منها الأخذ بالحكومة الإلكترونية.
    In Jammu and Kashmir, a major programme of economic rehabilitation and acceleration of development activities was under way. UN وفي جامو وكشمير، يجري اﻵن وضع برنامج رئيسي لﻹنعاش الاقتصادي والتعجيل باﻷنشطة اﻹنمائية.
    The Education Sector Investment project, a major programme funded by the World Bank, is expected to make significant impact. UN ويُتوقع لمشروع الاستثمار في قطاع التعليم، وهو برنامج رئيسي يموله البنك الدولي، أن يحدث أثرا هاما.
    Greece reported a major programme to develop natural gas, rather than coal, for new power generation. UN وأبلغت اليونان عن برنامج رئيسي لتطوير استعمال الغاز الطبيعي بدلا من الفحم لتوليد الطاقة الجديدة.
    A further major programme of exhumations is proposed in 1997, for which donations are currently being sought. UN ويقترح إيجاد برنامج رئيسي آخر لاستخراج الجثث في عام ١٩٩٧، ويلتمس حاليا تقديم التبرعات له.
    It has started implementing a master programme on educational development which had been worked out with the assistance of the Asian Development Bank. UN وبدأت في تنفيذ برنامج رئيسي بشأن تنمية التعليم تم وضعه بمساعدة مصرف التنمية اﻵسيوي.
    The United Nations Environment Programme (UNEP), on the other hand, has a major programme for promoting cleaner production on a worldwide basis. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، برنامج رئيسي يعمل للتشجيع على تحقيق إنتاج أنظف على الصعيد العالمي.
    In China, a major programme of reform of large state-owned enterprises was being designed to lead to greater autonomy of enterprises. UN ففي الصين جرى تصميم برنامج رئيسي لاصلاح المؤسسات الكبيرة المملوكة للدولة مما أدى الى زيادة استقلال المؤسسات ذاتيا.
    Since the Earth Summit, UNDP has also moved quickly to launch a major programme in support of Agenda 21. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة المعني باﻷرض، تحرك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بسرعة كذلك بهدف للبدء في برنامج رئيسي لدعم جدول أعمال القرن ١٢.
    South-east Asia was also a major focus of UNHCR care and maintenance programmes in 1993; a major programme for refugees from Myanmar was implemented in Bangladesh. UN وكانت منطقة جنوب شرق آسيا أيضا محورا رئيسيا لبرامج الرعاية والاعالة للمفوضية في عام ١٩٩٣؛ وقد نفذ في بنغلاديش برنامج رئيسي للاجئين الذين جاءوا من ميانمار.
    In that connection, UNIDO had been closely involved in a major programme in West Africa to increase the use of renewable energy and promote energy efficiency in industry and households. UN وفي هذا الصدد، شاركت اليونيدو بصورة وثيقة في برنامج رئيسي في غرب أفريقيا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة وتشجيع كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والمنازل.
    Recent meetings of the Economic and Social Council, and of international organizations and major donors held in Paris, are helping develop a major programme to support the improvement of national statistical data systems. UN وتساعد الاجتماعات الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة الرئيسية، المنعقدة في باريس، على تطوير برنامج رئيسي لدعم تحسين أنظمة البيانات الإحصائية الوطنية.
    The Tables accompanying this chapter give a comprehensive picture of all the activities in the Region, only a major programme, and the Mexico programme is described in detail. UN وتقدم الجداول المصاحبة لهذا الفصل صورة شاملة عن جميع الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في المنطقة، ولا يعرض بالتفصيل سوى برنامج رئيسي واحد وكذلك البرنامج المتعلق بالمكسيك.
    Updated recommendations on national accounts and trade were adopted by the Commission in 1993 and 1997, respectively, and the Commission is supporting a major programme of assistance to countries to implement concepts and definitions. UN واعتمدت اللجنة توصيات مستكملة متعلقة بالحسابات القومية والتجارة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، على التوالي، وتقوم اللجنة بدعم برنامج رئيسي لمساعدة البلدان على تنفيذ المفاهيم والتعاريف.
    14. With the guidance of the Council, a major programme of strengthening and expanding the University for Peace is under way. UN 14 - ويجري الآن، بتوجيه من المجلس، تنفيذ برنامج رئيسي لتعزيز جامعة السلام وتوسيعها.
    At the initiative of the Government, a major programme is under way to combat, in particular, violence against women and the trafficking and exploitation of women and children for commercial and sexual purposes. UN وبمبادرة من الحكومة، يجري الآن إعداد برنامج رئيسي لمكافحة العنف ضد المرأة بوجه خاص، والاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم في الأغراض التجارية والجنسية.
    10. a major programme of training in the PAS took place throughout the Secretariat prior to the launching of the new system. UN ١٠ - تم تنفيذ برنامج رئيسي للتدريب على نظام تقييم اﻷداء، في جميع أنحاء اﻷمانة العامة قبل بدء هذا النظام الجديد.
    6. The return of President Jean-Bertrand Aristide in October 1994 resulted not only in a considerable improvement in the human rights situation in Haiti, but also marked the beginning of a major programme of institutional reform. UN ٦- لم تقتصر نتائج عودة الرئيس جان - برتران - أريستيد، في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، على تحقيق تحسين هائل لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، بل مثلت أيضا بداية برنامج رئيسي لﻹصلاحات المؤسسية.
    major programme of repair and maintenance carried out at the two power stations and to the electrical infrastructure to improve supply UN تنفيذ برنامج رئيسي للإصلاح والصيانة في محطتين للطاقة وللبنية الأساسية لشبكة الكهرباء لتحسين الإمداد بالكهرباء
    The year also saw expansion of the Growing Sustainable Business initiative, a key programme that takes the findings of the Commission's report and pushes the envelope of innovative strategies at the nexus of markets and development. UN كما شهد العام التوسع في مبادرة النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة، وهو برنامج رئيسي يأخذ ما ورد في تقرير اللجنة من نتائج ويدفع بحافظة الاستراتيجيات الابتكارية قدما عند ملتقى الأسواق والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus