After 14 years of trying in vain to bridge the gaps on a balanced programme of work, this does not look very promising. | UN | بعد 14 عاما من محاولة تضييق هوة الخلاف بشأن برنامج عمل متوازن دون جدوى، لا يبدو أن هذا يعد بالكثير. |
Interesting proposals have been made in the Conference for a fair and equitable compromise on a balanced programme of work from which all members of the Conference could benefit. | UN | لقد طُرحت في المؤتمر مقترحات مثيرة للاهتمام من أجل التوصل إلى تسوية مقسطة وعادلة بشأن وضع برنامج عمل متوازن يمكن لجميع أعضاء المؤتمر أن يتفقوا عليه. |
Pakistan will support the endeavours to reach a balanced programme of work for the CD next year. | UN | إن باكستان ستؤيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى برنامج عمل متوازن لمؤتمر نزع السلاح في السنة المقبلة. |
My delegation has expressed its readiness to engage in negotiations for the preparation of a balanced programme of work. | UN | ولقد أعرب وفد بلدي عن استعداده للانخراط في مفاوضات لإعداد برنامج عمل متوازن. |
In other words, we must adopt a balanced work programme on the basis of appropriate mandates as soon as possible. | UN | وبعبارة أخرى يجب علينا أن نعتمد برنامج عمل متوازن يرتكز على الولايات المناسبة في أقرب وقت ممكن. |
India has shown considerable flexibility with a view to enabling the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. | UN | وأظهرت الهند قدرا كبيرا من المرونة بغرض تمكين مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل. |
Pakistan is committed to work with the Conference and with you in finding agreement on a balanced programme of work. | UN | وباكستان مستعدة للعمل مع المؤتمر ومعكم على إيجاد اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن. |
Russia welcomes all efforts to seek a compromise on a balanced programme of work for the Conference. | UN | فروسيا ترحب بكافة الجهود الساعية إلى تحقيق توافق بشأن برنامج عمل متوازن للمؤتمر. |
We believe that they can be harmonized if we agree on a balanced programme of work. | UN | وإننا نعتقد أنه يمكن التنسيق بين هذه الأولويات إذا ما اتفقنا على برنامج عمل متوازن. |
The task of agreeing a balanced programme of work within our forum is far from complete. | UN | ومهمة الاتفاق على برنامج عمل متوازن في إطار محفلنا هذا أبعد ما تكون عن الاكتمال. |
If we were to do so, we would further complicate the task of finding a compromise on a balanced programme of work. | UN | وإذا قمنا بذلك، سنزيد من تعقيد مهمة إيجاد توافق بشأن برنامج عمل متوازن. |
We are convinced that the Conference on Disarmament could contribute to fighting international terrorism by adopting a balanced programme of work without delay. | UN | ونحن مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يسهم في مكافحة الإرهاب الدولي باعتماد برنامج عمل متوازن بدون تأخير. |
In summary, Cuba supports the adoption of a balanced programme of work for the Conference on Disarmament which would meet the interests and priorities of all its members. | UN | وخلاصة القول إن كوبا تؤيد اعتماد برنامج عمل متوازن لمؤتمر نزع السلاح يعكس اهتمامات وأولويات جميع الأعضاء فيه. |
We hope that during your presidency we can concentrate our efforts towards the achievement of a consensus formula capable of providing us with a balanced programme of work. | UN | ونأمل أن نتمكن خلال فترة رئاستكم من تركيز جهودنا على التوصل إلى صيغة توافقية من شأنها أن توفر لنا برنامج عمل متوازن. |
We appeal for work to be commenced as soon as possible on this issue in the Conference on Disarmament, as part of a balanced programme of work. | UN | وندعو إلى الشروع في العمل في أقرب الآجال بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، كجزء من برنامج عمل متوازن. |
You have been untiring in your efforts to bring the Conference on Disarmament out of its deadlock and in supporting the adoption of a balanced programme of work. | UN | ولقد بذلتم جهوداً حثيثة لإخراج مؤتمر نزع السلاح من مأزقه وقمتم بدعم اعتماد برنامج عمل متوازن. |
We continue, therefore, to attach importance to ensuring a balanced programme of work for this Conference. | UN | ولذا سنواصل تعليق أهمية على ضمان برنامج عمل متوازن لهذا المؤتمر. |
The purpose of any exercise that we undertake is to agree on a balanced programme of work so that the CD can commence its substantive negotiations on the core issues on its agenda. | UN | فغرض أي عمل نقوم به هو التوافق على برنامج عمل متوازن لكي يتمكن المؤتمر من الشروع في مفاوضاته الموضوعية بشأن القضايا الأساسية المدرجة في جدول أعماله. |
We support an immediate launch of transparent negotiations on the adoption, by consensus, of a balanced programme of work that satisfies everyone, accommodates the concerns of all and builds on what has been achieved so far. | UN | ونحن نؤيد البدء الفوري في مفاوضات شفافة بهدف التوصل إلى برنامج عمل متوازن وبشكل توافقي يُرضي الجميع ويحترم شواغلهم واهتماماتهم ويرتكز على ما تم إنجازه من تقدم حتى الآن. |
The Russian Federation and France call for the immediate commencement of work on this problem at the Conference on Disarmament under a balanced work programme. | UN | وتدعو روسيا وفرنسا إلى الشروع فورا في العمل على حل هذه المشكلة في مؤتمر نزع السلاح ضمن برنامج عمل متوازن. |
As I indicated in my opening statement on 19 February 2004 when assuming the presidency, I have exerted maximum efforts to bring the delegations of the CD towards consensual agreement on a programme of work that is balanced and acceptable to all. | UN | وحسبما أشرت إليه في بياني الاستهلالي في 19 شباط/فبراير 2004 الذي أدليت به عندما توليت الرئاسة، فقد بذلت قصارى الجهود حتى تتوصل الوفود في مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل متوازن ومقبول لدى الجميع. |
We hope that the Conference on Disarmament will reach a comprehensive and balanced programme of work as soon as possible so as to commence the negotiation of this treaty. | UN | ونأمل أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى برنامج عمل متوازن شامل بأقرب وقت ممكن لبد التفاوض بشأن هذه المعاهدة. |