"بروتوكولي" - Dictionnaire arabe anglais

    برُوتُوكُولِيّ

    adjectif

    "بروتوكولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • two protocols
        
    • protocol
        
    • the protocols to
        
    • Protocols of
        
    • of the protocols
        
    • Additional Protocols
        
    While the country was a signatory to the protocols to the Convention on the Rights of the Child, the delegation was pleased to report that resolutions to accede to the two protocols were pending before its National Congress. UN وقد وقع البلد على بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل، وأعرب الوفد عن سروره للإبلاغ بأن القرارات المتعلقة بالانضمام إلى البروتوكولين معروضة على المجلس الوطني للبت فيها.
    He was pleased to note that a large number of States had already signed the two protocols to the Convention on the Rights of the Child and hoped they would be ratified universally. UN وأعرب عن سروره لأن يلاحظ أن عدداً كبيراً من الدول وقَّعت بالفعل على بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل وعن أمله في أن يتم التصديق الشامل على هذين البروتوكولين.
    Lebanon also reported fulfilment of its obligations under the Kyoto protocol and the Montreal protocol. UN وأفاد لبنان أيضا عن الاضطلاع بالتزاماته بموجب بروتوكولي كيوتو ومونتريال.
    In 2010, Colombia had submitted to the Committee on the Rights of the Child its first reports on implementation of the protocols to the Convention. UN وأضافت أن كولومبيا قدمت إلى لجنة حقول الطفل في عام 2010 تقريريها الأوليين عن تنفيذ بروتوكولي الاتفاقية.
    In the spirit of this renewed emphasis on global disarmament, leaders call on France to sign and ratify the Protocols of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty. UN وبروح من هذا التأكيد المجدد على نزع السلاح العالمي، فإن القادة يدعون فرنسا إلى التوقيع والتصديق على بروتوكولي إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Consideration has also been given to the setting up of working groups to amend the two protocols to the Convention, to bring them in line with the 1996 protocol to the London Convention and the provisions of the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation. UN ونظر أيضا في تشكيل أفرقة عاملة لبحث تعديل بروتوكولي الاتفاقية، وجعلهما متفقين مع بروتوكول اتفاقية لندن لعام ١٩٩٦ وأحكام الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في حالات التلوث النفطي.
    282. The Congo had ratified the two protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN 282- وقد صدق الكونغو على بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل.
    Exploitation of children for pornography, sexual exploitation and trafficking is strictly outlawed, in keeping with Nepal's commitment under the two protocols to the CRC. UN ويُطبق حظر صارم على استغلال الأطفال في المواد الإباحية ولأغراض الجنس والاتجار، وفقاً لالتزامات نيبال بموجب بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل.
    1.23 Although South Africa has ratified the SADC Protocols on Extradition and Mutual Legal Assistance, the two protocols have not yet entered into force. UN 1-23 مع أن جنوب أفريقيا قد صدقت على بروتوكولي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلقين بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، فإن هذين البروتوكولين لم يدخلا بعد حيز النفاذ.
    A number of measures have been taken including the establishment of the protocol agreement for the maritime, road and railroad transport and transit of Malian merchandise. UN وتم اتخاذ تدابير أخرى، بما فيها إقرار اتفاق بروتوكولي للنقل البحري والبري والنقل بواسطة السكك الحديدية ونقل بضائع مالي.
    Seven States are parties to both the Trafficking in Persons protocol and Smuggling of Migrants protocol. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في كل من بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين سبع دول.
    DECLARATION AND protocol DECISION OF THE INTERSTATE COUNCIL UN إعلان وقرار بروتوكولي صادران عن المجلس المشترك بين الدول
    Mexico encouraged Liechtenstein to accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional protocol thereto, as well as to the protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN كما شجعت المكسيك ليختنشتاين على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وإلى بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل.
    38. The Forum noted the Secretary General's report on the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and called on the United States to ratify the protocols to the Treaty as a means of enhancing global and regional peace and security, including global nuclear non-proliferation. UN 38 - أشار المنتدى إلى تقرير الأمين العام عن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، ودعا الولايات المتحدة إلى التصديق على بروتوكولي المعاهدة كوسيلة لتعزيز السلم والأمن العالميين والإقليميين، بما في ذلك عدم الانتشار النووي العالمي.
    In reaffirming its commitment to the norms and principles of international humanitarian law, which were a bastion of human conscience that safeguarded human rights during armed conflicts, his Government reiterated its readiness to fully cooperate with the international community in the dissemination of the two protocols of 1977. UN وسعيا من حكومته الى إعادة تأكيد التزامها بقواعد ومبادئ القانون اﻹنساني الدولي، أحد مظاهر الضمير اﻹنساني الذي يحمي حقوق اﻹنسان خلال المنازعات المسلحة، فهي تؤكد استعدادها للتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في نشر بروتوكولي عام ١٩٧٧.
    (k) To respect their obligations under the Abuja Protocols of 9 November 2004; UN (ك) احترام التزاماتها المنصوص عليها في بروتوكولي أبوجـا المبرمين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ؛
    This strategic partnership has gained a renewed emphasis with the launch of the joint campaign for the universal ratification of the protocols to the Convention, and the collaboration in support of the development of the report on child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms. UN وقد اكتسبت هذه الشراكة الاستراتيجية تأكيدا متجددا بإطلاق الحملة المشتركة للتصديق العالمي على بروتوكولي الاتفاقية، وعلى التعاون دعما لإعداد التقرير المتعلق بآليات إسداء المشورة والشكاوى والإبلاغ المراعية للطفل.
    In a presidential statement adopted after the consultations the Council members welcomed the signing of the Protocols of 8 October and 2 November 2003 in Pretoria and the conclusion of the Global Ceasefire Agreement on 16 November 2003. UN وفي بيان رئاسي اعتُمد بعد إجراء المشاورات، رحَّب أعضاء المجلس بتوقيع بروتوكولي 8 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في بريتوريا وإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The Rio Group therefore reiterated its commitment to make every effort to secure the accession of as many countries as possible to the 1997 Additional Protocols to the Geneva Conventions of 1949. UN ومن ثم، تؤكد مجموعة ريو من جديد التزامها ببذل كل الجهود من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى بروتوكولي 1997 الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة عام 1949.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus