"بروتوكولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two protocols
        
    • of two
        
    • two of
        
    • protocols to
        
    • protocols were
        
    • two new protocols
        
    • separate protocols
        
    • corresponding protocols
        
    Nevertheless, two protocols on police cooperation with the Spanish authorities have been concluded. UN بيد أنه تم إبرام بروتوكولين للتعاون على مستوى الشرطة مع السلطات الإسبانية.
    two protocols to the Convention were also opened for signature. UN وفتح أيضا الباب للتوقيع على بروتوكولين للاتفاقية.
    On behalf of the two communities, two protocols were signed with the Church of Cyprus and the Evkaf Administration, marking an important milestone in the collaboration between Greek Cypriots and Turkish Cypriots for the preservation of their common cultural heritage. UN وتم توقيع بروتوكولين باسم الطائفتين مع كنيسة قبرص وإدارة الأوقاف، مما يشكل معلما هاما في تاريخ التعاون بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك للحفاظ على تراثهم الثقافي المشترك.
    In addition, the Committee reviewed its cooperation with United Nations bodies in connection with the consideration of two draft optional protocols to the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالنظر في مشروعي بروتوكولين اختياريين للاتفاقية.
    The Protocol against Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children are two of three Protocols supplementing the Convention. UN ويُعد بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه بروتوكولين من ثلاثة بروتوكولات مكملة للاتفاقية.
    Deputy Leader of the delegation of Cyprus to the Conference on Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts held in Geneva from 1974 to 1977, which resulted in the adoption of two protocols Additional to the Geneva Conventions; UN - ناب رئيس وفد قبرص إلى مؤتمر القانون الإنساني الدولي الساري على المنازعات المسلحة، الذي عُقد بجنيف في الفترة من عام 1974 إلى عام 1977 والذي أفضى إلى اعتماد بروتوكولين إضافيين لاتفاقيات جنيف؛
    The conference also adopted two protocols to the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution: one on heavy metals and one on persistent organic pollutants (POPs). UN واعتمد المؤتمر أيضا بروتوكولين للاتفاقية المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود: أحدهما للمعادن الثقيلة واﻵخر للملوثات العضوية الطويلة اﻷجل.
    In order to reduce persistent organic pesticides and heavy metals in the region, two protocols are being negotiated under the auspices of UNEP, with the cooperation of the Economic Commission for Europe. UN وبغية تخفيض المبيدات العضوية الشبثة والمعادن الثقيلة في المنطقة، يجري حاليا التفاوض بشأن بروتوكولين تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وذلك بتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The plan had also led to the adoption in 2005 and 2008 of two protocols governing different aspects of child protection from abuse and neglect. UN وأضافت أن الخطة أدت أيضا إلى القيام في عامي 2005 و 2008 باعتماد بروتوكولين ينظمان الجوانب المختلفة من حماية الطفل من الاستغلال والإهمال.
    26. The High Commissioner endorses the concept of developing two protocols dealing with illegal migration and trafficking, respectively. UN ٦٢ - تؤيد المفوضة السامية فكرة صوغ بروتوكولين يتناولان ، على التوالي ، الهجرة غير المشروعة والاتجار باﻷشخاص .
    two protocols were signed in April 1998 with Italy (US$ 70 million, mainly for water and electricity projects) and a loan was signed with the World Bank (US$ 63 million for technical education and vocational training). UN وتم، في نيسان/أبريل ١٩٩٨ توقيع بروتوكولين مع إيطاليا )٧٠ مليون دولار، تخصص أساسا لمشاريع المياه والكهرباء( كما تم التوقيع على قرض مع البنك الدولي )٦٣ مليون دولار تخصص للتعليم التقني والتدريب المهني(.
    Lesotho has joined the other countries of southern Africa in signing two protocols to the Southern African Development Community (SADC) Treaty recently, one of which deals with politics, defence and security and the other with cooperation in combating transboundary crime, especially trafficking in narcotics and money-laundering. UN وقد انضمت ليسوتو مؤخرا الى البلدان اﻷخرى في الجنوب اﻷفريقي في التوقيع على بروتوكولين لمعاهدة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، يتناول أحدهما السياسة والدفاع واﻷمن، ويتناول اﻵخر التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، وبخاصة الاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال.
    In March this year, Australia signed two protocols amending the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, and its 1988 Protocol relating to fixed platforms. UN وفي آذار/مارس من هذا العام، وقعت أستراليا بروتوكولين بتعديل اتفاقية عام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها لعام 1988 المتعلق بالمنشآت الثابتة.
    70. His organization welcomed the fact that, since the previous year, two protocols supplementing the Convention on Transnational Organized Crime had entered into force and that the number of ratifications was fast increasing. UN 70- وأضاف أن منظمته ترحب بكون أنه في الفترة التي مرّت منذ العام الماضي بدأ نفاذ بروتوكولين يكملان الاتفاقية المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأن عدد التصديقات آخذ في الازدياد السريع.
    two protocols to the ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution entered into force in 2003: the 1998 Protocol on Heavy Metals and the 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants. UN وبدأ نفاذ بروتوكولين ملحقين باتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود في عام 2003 وهما: بروتوكول عام 1998 المتعلق بالمعادن الثقيلة وبروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    On 31 December 2004, the parties signed two protocols on the implementation modalities and a permanent ceasefire, marking the end of the talks and negotiations in Naivasha. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقع الطرفان بروتوكولين يتعلقان بطرق تنفيذ الوقف الدائم لإطلاق النار، مما أنهى المحادثات والمفاوضات في نيفاشا.
    Indonesia had signed the United Nations convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols and was in the process of ratifying those instruments. UN ولقد قامت بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك على بروتوكولين من بروتوكولاتها، كما شرعت في عملية التصديق على هذه الصكوك.
    In 2006 and 2007 respectively, the Australian Government became a party to the two Optional protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN وفي عامي 2006 و 2007 على الترتيب، أصبحت الحكومة الأسترالية طرفا في بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    To overcome this difficulty the parties then attempted to conclude two new protocols in 1992 to both the CLC and the Fund Conventions incorporating the 1984 definition of " pollution damage " . UN وللتغلب على هذه الصعوبة، سعت الأطراف عندئذ إلى إبرام بروتوكولين جديدين لهذه الاتفاقية واتفاقية الصندوق في عام 1992 وأدرجت فيهما تعريف عام 1984 ' ' للضرر الناجم عن التلوث``.
    In our view, the protocol combines two distinct procedures, that of a ‘complaints’ mechanism and an ‘inquiry’ mechanism, that should really have been two separate protocols rather than one integral one. UN ونحن نرى أن البروتوكول يمزج بين إجرائين متميزين، هما آلية ' الشكاوى ' وآلية ' التحري ' ، وهذا ينبغي في الواقع أن يكون بروتوكولين منفصلين لا بروتوكول واحد متكامل.
    Parties participated in working groups of the Coordinating Council and two corresponding protocols were signed (on security, 20 July 2002, and on socio-economic matters, 14 November 2002) UN :: شاركت أطراف في الأفرقة العاملة التابعة لمجلس التنسيق وجرى التوقيع على بروتوكولين مقابلين (بشأن الأمن: 20 تموز/يوليه 2002 وبشأن المسائل الاجتماعية - الاقتصادية: 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus