The Government, which had been invited to take part in the proceedings, abstained from participating in the inquiry and did not permit the commission to visit the country. | UN | وامتنعت الحكومة، التي دعيت للمشاركة في الإجراءات، عن المشاركة في التحقيق ورفضت السماح للجنة بزيارة البلد. |
The Special Rapporteur on the human rights of migrants would visit the country in 2011. | UN | وسيقوم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بزيارة البلد في عام 2011. |
(v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. | UN | الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد. |
The Special Rapporteur had visited the country in 2008. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة البلد عام 2008. |
A delegation of the Council has visited the country more than once and has gained deeper insight into the complexity of the problems and their regional ramifications. | UN | وقام وفد من المجلس بزيارة البلد أكثر من مرة واكتسب بصيرة أعمق في مدى تعقد المشاكل وجذورها الإقليمية. |
The second dimension is only revealed in a visit to a country. | UN | ولا يمكن الإحاطة بالبعد الثاني إلا بزيارة البلد نفسه. |
Finally, the Working Group reiterated its request to conduct a country visit. | UN | وأخيراً، كرر الفريق العامل طلبه القيام بزيارة البلد. |
The Committee regretted that the Government had not allowed the Commission of Inquiry to visit the country to verify the situation for itself. | UN | وأبدت اللجنة أسفها ﻷن الحكومة لم تسمح للجنة التحقيق بزيارة البلد للتحقق من الحالة بنفسها. |
He draws attention to his outstanding request to visit the country. | UN | ويسترعي المقرر الخاص الانتباه الى طلبه الذي ما زال عالقا بأن يقوم بزيارة البلد. |
For the past three years, the Government of the Islamic Republic of Iran had not allowed the Special Representative to visit the country. | UN | وكانت جمهورية إيران اﻹسلامية لم تأذن خلال السنوات الثلاثة اﻷخيرة للممثل الخاص بزيارة البلد. |
The Government informed the Special Rapporteur that the authorities had accepted her request to visit the country. | UN | 247- قامت الحكومة بإبلاغ المقررة الخاصة بأن السلطات قد وافقت على طلبها الخاص بزيارة البلد. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has to date not extended any cooperation to the Special Rapporteur and has not approved his requests to visit the country. | UN | ولم تبد حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حتى تاريخه أي تعاون مع المقرر الخاص، ولم توافق على طلباته بزيارة البلد. |
It is also regrettable that leading jurists' organizations, such as the International Bar Association (IBA) have not been allowed to visit the country. | UN | إضافةً إلى ذلك، إنه لمن المؤسف أن منظماتٍ بارزة للحقوقيين من قبيل رابطة المحامين الدولية لم يُصرَّح لها بزيارة البلد. |
The International Federation for Human Rights had visited the country to carry out a survey on how to involve women in decision-making. | UN | وقام الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بزيارة البلد لإجراء استقصاء عن كيفية إشراك المرأة في صنع القرار. |
High-level delegations have visited the country to these ends and positive developments are taking place. | UN | وقامت وفود رفيعة المستوى بزيارة البلد تحقيقا لهذه الغايات وتجري حاليا تطورات إيجابية. |
In 2001, it supported together with the Government of Guatemala the establishment of a special rapporteur on indigenous peoples who visited the country in 2003. | UN | وفي عام 2001، أيدت، مع غواتيمالا، تعيين مقرر خاص معني بالشعوب الأصلية، قام بزيارة البلد في عام 2003. |
(vi) The Panel of Experts on Iran has visited the country and carried out an inspection of the containers. | UN | ' 6` وقد قام فريق الخبراء المعني بإيران بزيارة البلد وتفقد الحاويات. |
It urged the State to allow a visit by the commission of inquiry created by the Human Rights Council. | UN | وحثت الدولة على السماح للجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بزيارة البلد. |
Since his appointment in 2011, the Special Rapporteur has made several official requests to the Iranian authorities for a country visit but has not received an affirmative response to date. | UN | وكان المقرر الخاص قد وجّه منذ تعيينه في عام 2011 عدة طلبات رسمية إلى السلطات الإيرانية كي تسمح له بزيارة البلد لكنه لم يتلق رداً إيجابياً حتى هذا التاريخ. |
That was the first visit to Myanmar by the Special Rapporteur after four years of not being granted access to the country. | UN | وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المقرر الخاص إلى ميانمار بعد أربع سنوات من انتظار الإذن بزيارة البلد. |
Pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for the opportunity to visit Cuba. | UN | وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص، مرة أخرى، من الحكومة أن تتعـــاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد. |
In this context, the Special Rapporteur reiterates his interest in visiting the country. | UN | ويكرر المقرر الخاص في هذا الصدد اﻹعراب عن اهتمامه بزيارة البلد. |
Mali pledged to give thorough consideration to all requests for visits addressed by the special procedures. | UN | والتزمت مالي بأن تُولي العناية اللازمة لجميع الطلبات المتعلقة بزيارة البلد التي تردها منه الإجراءات الخاصة. |
However, it also responded in kind to confrontation and had therefore refused to allow the visit by the Special Rapporteur. | UN | غير أنها ردت على المجابهة برد من نفس النوع ولذلك، رفضت السماح للمقرر الخاص بزيارة البلد. |
64. He thanked the representative of Côte d'Ivoire for inviting him to visit that country. | UN | 64 - وتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى كوت ديفوار لأن وجهت إليه الدعوة بزيارة البلد. |