He's just mad that his friends don't visit him here. | Open Subtitles | إنه فقط غاضب لأن أصدقائه لا يقومون بزيارته هنا |
It was not authorized to visit him or to appoint a defence lawyer on his behalf. | UN | ولم يُسمح لأسرته بزيارته ولا بتعيين محام بالنيابة عنه. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to visit him without delay. | UN | وينبغي السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارته دون تأخير. |
It was only after his visit that the UNMIK Special Representative of the Secretary-General had decided that evacuation was necessary. | UN | ولم يقرر الممثل الخاص للأمين العام التابع لبعثة الإدارة المؤقتة أن الإخلاء ضروري إلا بعد أن قام بزيارته. |
He maintains that the lawyer visited him only once. | UN | ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط. |
The Representative has been in contact with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and understands that the Government would welcome a visit. | UN | والممثل على اتصال مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وقد فهم أن الحكومة سترحب بزيارته. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to visit him without delay. | UN | وينبغي السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارته دون تأخير. |
ICRC should be allowed to visit him without delay. | UN | وينبغي السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارته دون تأخير. |
Hamas refuses to allow the Red Cross or any other agency to visit him and verify his condition. | UN | وترفض حماس السماح للصليب الأحمر أو لأية وكالة أخرى بزيارته والتحقق من وضعه. |
According to his family, Mr. Hajayandi was arrested without a warrant and BSR refused to allow his family to visit him. | UN | وذكرت أسرته أنه اعتقل من غير أن يصدر أمر بذلك، وأن فرقة البحث الخاصة ترفض السماح للأسرة بزيارته. |
The police allegedly refused permission to his wife to visit him while in detention and did not register his arrest. | UN | ويدعى أن الشرطة رفضت السماح لزوجته بزيارته أثناء اعتقاله ولم تسجل الشرطة توقيفه. |
His family was reportedly not allowed to visit him in detention. | UN | ولم يُسمح لأسرته بزيارته أثناء الاحتجاز. |
The military was said to have refused to allow his family to visit him at his place of detention. | UN | ورفضت السلطات السماح لأسرته بزيارته في المكان الذي كان محتجزاً به. |
He had been assured that the matter was being looked into and hoped to receive a positive response, enabling him to carry out his visit. | UN | وقد تلقى تأكيداً بأنه يجري النظر في هذه المسألة ويأمل أن يتلقى ردّاً إيجابياً يمكّنه من القيام بزيارته. |
China had extended an invitation to the Independent Expert in 2013 and would welcome his visit. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن الصين وجهت دعوة للخبير المستقل في عام 2013 وأنها ترحب بزيارته. |
That would have entailed that the police, which has a station in each public hospital, would have been informed of his visit. | UN | ولو فعل ذلك، لعلمت الشرطة، التي تحتفظ بمركز لها في كل مستشفى عام، بزيارته. |
He maintains that the lawyer visited him only once. | UN | ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط. |
He explained that the lawyer who had visited him previously had not turned up in court. | UN | وأوضح أن المحامي الذي كان قد قام بزيارته من قبل لم يظهر في المحكمة. |
Mr. Al Fouzan was unable to communicate with his family for a month. Only after five months in detention was Mr. Al Fouzan allowed to receive a visit. | UN | ولم يتمكن السيد الفوزان من الاتصال بأسرته لمدة شهر، ولم يسمح بزيارته سوى بعد مضي خمسة أشهر على احتجازه. |
If you start visiting him, he'll fall in love with you again. | Open Subtitles | إن بدأتي بزيارته ستكونون أصدقاء ثم ستقعون في الحب مره اخرى |
The delegation of the Committee had paid its second official visit to Serbia from 19 to 29 November 2007. | UN | وقد قام وفد اللجنة بزيارته الرسمية الثانية لصربيا في الفترة من 19 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
The author was the only family member who was allowed to see him a few times. | UN | وكانت صاحبة البلاغ الفرد الوحيد من الأسرة الذي سُمح له بزيارته مرات قليلة. |
Well, then let's visit him before he visits us. | Open Subtitles | حسناً, لنقم بزيارته. قبل أن يقوم بزيارتنا. |
The team made its third visit from 27 September to 8 October. | UN | وقام الفريق بزيارته الثالثة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
He requested that he be allowed regular visits from his lawyer and his family. | UN | وطلب أيضا أن يُسمح لمحاميه وأسرته بزيارته بانتظام. |
And FBI's not allowing visitors. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنَّ المباحثَ الفيدرالية لن تسمحَ بزيارته أبداً |
This safe house, which was visited by the Special Rapporteur, is an exemplary institution. | UN | وهذا المأوى الذي قامت المقررة الخاصة بزيارته لهو مأوى مثالي. |
She also wished to know what other measures had been taken by the Government of Myanmar since the most recent visit of the Special Rapporteur. | UN | كما سألت عن التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ أن قام المقرر الخاص بزيارته الأخيرة. |
When she requested permission to visit her husband at the prison, the authorities denied that he was being held there. | UN | وعندما طلبت إذناً بزيارته في السجن، أنكرت السلطات احتجازه فيه أساساً. |
However, until they authorized the visit of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, no evaluation of the legal system would be possible. | UN | بيد أنه طالما أنها لا تأذن بزيارته المتعلقة باستقلال القضاة والمحامين، فلن يكون في الإمكان إجراء أي تقييم لجهاز القضاء. |