"بسبب ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • because of that
        
    • because of it
        
    • for that
        
    • for it
        
    • about it
        
    • about that
        
    • because of this
        
    • for this
        
    • over it
        
    • over this
        
    • by that
        
    • from that
        
    • ground of that
        
    • because of these
        
    • by reason of such
        
    Our family was horribly ruined because of that decision. Open Subtitles وتم تدمير عائلتنا بطريقه رهيبه بسبب ذلك القرار
    You're really not going to see me, just because of that small mistake I made that one time? Open Subtitles انت حقا لا تريدين مقابلتي , فقط بسبب ذلك الخطأ الصغير الذي فعلته المرة الماضيه ؟
    But their physical bodies will eventually give out because of it. Open Subtitles لكن أجسادهم المادية سوف تذبل في في الأخير بسبب ذلك
    Pretty sure you're not gonna serve time for that. Open Subtitles أنا متُأكدة للغاية أنك لن تُسجن بسبب ذلك
    And he went to jail for it! Isn't that fabulous? Open Subtitles ولقد ذهب للسجن بسبب ذلك أليس هذا رائعاً ؟
    And you think less of yourself because of that wheelchair. Open Subtitles و انت تقلل من شأنك بسبب ذلك الكرسي المتحرك
    You crashed because of that shirtless jogger, didn't you? Open Subtitles اصطدمت بسبب ذلك العداء عاري الصدر، أليس كذلك؟
    I wore this suede fringe outfit because of that movie Open Subtitles لبست ذلك الزي من الجلد المدبوغ بسبب ذلك الفيلم..
    because of that, I gotta sit in the bleachers? Open Subtitles و بسبب ذلك علي الجلوس في الدرجة العلوية؟
    I ran into you at the memorial today because of that man. Open Subtitles لقد إلتقيت بكِ صدفة في الحفل التذكاري اليوم بسبب ذلك الرجل
    No, you just quit being a cop because of it. Open Subtitles لا، أنت أستقلتِ من كونك شرطيةً بسبب ذلك فقط.
    And I guess because of it, I stopped missing you. Open Subtitles و اعتقد انه بسبب ذلك, توقفت انا عن افتقادك
    Traffic was disrupted in many places because of it. Open Subtitles تعطلت حركة المرور في أماكن كثيرة بسبب ذلك
    for that you get guard duty on the door. Open Subtitles بسبب ذلك تحصلين على واجب الحراسة لهذا الباب
    We're gonna get a fuck lot o'heat for that, right? Open Subtitles سوف نتعرض للكثير من المتاعب بسبب ذلك أليس كـــــــذلك؟
    You'll hang for it if the Army don't gun you down first. Open Subtitles سوف تشنق بسبب ذلك هذا أن لم يرديك الجيش قبل ذلك
    I took the heat for you once. I did time for it. Open Subtitles لقد أخذت العقاب بدلاً عنك مرة، وسجنت بسبب ذلك
    Apparently he was getting divorced and he was sad about it. Open Subtitles يبدوا كأنه كان سيحصل علي الطلاق وكان حزين بسبب ذلك
    But if this is about that, I said I was sorry. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا بسبب ذلك لقد قلت أنني آسف
    Riots all over the city--black versus puerto rican, puerto rican versus black, all because of this rat-turd murderer, okay? Open Subtitles أعمال الشغب في جميع أنحاء المدينة السود ضد البورتريكيون، والعكس كل ذلك بسبب ذلك القاتل الحقير، صحيح؟
    If I get any heat for this, I'm saying you threatened me. Open Subtitles لو حصلت على أي توبيخ بسبب ذلك سأقول أنك تقوم بتهديدي
    I got my issues with the Service, but I would never hurt anyone over it. Open Subtitles انا لدي مشاكل مع الخدمة لكنى لم ارد ابداً ايذاء اى احد بسبب ذلك
    I'm not beating myself up enough already over this. Open Subtitles لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك
    They spit right in my face, all because they're backed up by that Jew in Miami. I know. Open Subtitles يا مايك, انهما يبصقان فى وجهى و كل ذلك بسبب ذلك اليهودى فى ميامى الذى يساندهما
    You know you can go blind from that too. Open Subtitles تعلم بأنكَ قد تصاب بالعمى أيضاً بسبب ذلك
    2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمس بأي التزام أو مسؤولية تقع على عاتق المحيل بسبب إخلاله بذلك الاتفاق، ولكن لا يجوز للطرف الآخر في ذلك الاتفاق أن يلغي العقد الأصلي أو عقد الإحالة بسبب ذلك الإخلال فحسب.
    It is because of these masks I am here. Open Subtitles لقد أسروني هنا بسبب ذلك القناع
    2. Notification of the assignment or payment instructions sent in breach of any agreement referred to in paragraph 1 of this article are not ineffective for the purposes of article 19 by reason of such breach. UN 2- ليس من شأن إرسال إشعار بالإحالة أو تعليمة سداد على نحو يخل بأي اتفاق مشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة أن يجعلهما فاقدي المفعول لأغراض المادة 19 بسبب ذلك الإخلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus