With respect to World Trade Organization issues, ESCWA and UNCTAD cooperated in undertaking a series of activities. | UN | وفيما يتصل بقضايا المنظمة العالمية للتجارة، تعاونت اللجنة مع الأونكتاد في الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة. |
Next we'll meet a series of guys, which will be awkward, but at least one of them will teach us how to ski. | Open Subtitles | فيما بعد سوف نلتقي بسلسلة من الرجال , وهذا سوف يكون محرجاً ولكن واحدا منهم على الأقل سوف يعلمنا كيفية التزلج. |
Three pubescent libidos to take us on a series of wild adventures. | Open Subtitles | ثلاثة من الشباب البالغين على وشك القيام بسلسلة من المغامرات المتوحشة |
We believe he's using a series of charities as terror fronts. | Open Subtitles | نحن مُقتنعين بانه يقوم بسلسلة من الأعمال الخيرية كواجهة للارهاب |
Specifically, the tarp and firearm information that was entered linked to a series of murders that I'm covering. | Open Subtitles | على وجه التحديد معلومات عن غلاف وسلاح ناري.. مرتبطة بسلسلة من جرائم القتل.. التي اُحقق فيها. |
The toolkit concludes with a series of case studies from around the world which highlight examples of participation of people living in poverty. | UN | وتنتهي مجموعة الأدوات بسلسلة من دراسات حالات إفراديـة من جميع أرجاء العالم تبرز أمثلة عن مشاركة أناس يعيشون في فقر. |
The investigations involve a series of terrorist attacks that have caused the death of dozens and injured hundreds more. | UN | وتتعلق هذه التحقيقات بسلسلة من الهجمات الإرهابية تسببت في قتل العشرات وجرح مئات آخرين. |
The Lower Shabelle administration, for example, maintains a series of checkpoints between Marka and Afgooye. | UN | وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي. |
a series of campaign events to promote urban health are planned throughout the year. | UN | ومن المزمع القيام بسلسلة من الأنشطة في إطار حملة لتعزيز الصحة في المناطق الحضرية على مدار العام. |
I write to inform you of a series of incidents in Southern Israel and the Gaza Strip that endanger peace and stability. | UN | أكتب إليكم لإعلامكم بسلسلة من الحوادث التي يشهدها جنوب إسرائيل وقطاع غزة والتي تهدد الأمن والاستقرار. |
Republika Srpska politicians responded with a series of threats to withdraw from State institutions. | UN | وردّ ساسةُ جمهورية صربسكا بسلسلة من التهديدات بالانسحاب من مؤسسات الدولة. |
This application produced a series of responses from the various municipal authorities. | UN | وأجابت السلطات البلدية المختلفة على هذا الطلب بسلسلة من الردود. |
a series of promotional activities is envisioned in the context of the International Year of the Culture of Peace. | UN | ومن المتوخى القيام بسلسلة من الأنشطة الترويجية في سياق السنة الدولية لثقافة السلام. |
This application produced a series of responses from the various municipal authorities. | UN | وأجابت السلطات البلدية المختلفة على هذا الطلب بسلسلة من الردود. |
a series of reviews were therefore undertaken, within key agencies, as well as in the Inter-Agency Standing Committee as a whole. | UN | لذلك تم الاضطلاع بسلسلة من الاستعراضات، في إطار الوكالات الرئيسية، وكذلك في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ككل. |
In accordance with the rules of procedure, we should now proceed with a series of restricted ballots. | UN | ووفقا للنظام الداخلي، ينبغي أن نقوم اﻵن بسلسلة من الاقتراعات المقيدة. |
Bahrain, partly as a result of its trade surplus in 1996, had been able to adopt a series of anti-poverty measures. | UN | وقد قامت البحرين، بفضل تحقيق فائض تجاري في عام ٦٩٩١؛ بسلسلة من اﻹجراءات التي ترمي إلى مكافحة الفقر. |
It was with that in view that the Minister responsible for the information sector undertook a series of consultations with information professionals so as to find out their concerns and their opinions. | UN | ومن هذا المنظور، قام الوزير المكلف بهذا القطاع بسلسلة من المشاورات مع محترفي اﻹعلام بغية اﻹطلاع على انشغالاتهم وآرائهم. |
Some members of the CD have already put forward a series of proposals on the establishment of a working mechanism for nuclear disarmament. | UN | وقد تقدم بالفعل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح بسلسلة من المقترحات بشأن إنشاء آلية عاملة لنزع السلاح النووي. |
WWF is undertaking a series of case studies on the socioeconomic causes of biodiversity loss. | UN | ويضطلع الصندوق العالمي بسلسلة من الدراسات لحالات إفرادية تتعلق باﻷسباب الاجتماعية والاقتصادية لفقدان التنوع اﻷحيائي. |
It could also consider the possibility of introducing a range of sanctions and lifting them progressively as each target is achieved. | UN | ويمكن أيضا أن ينظر في إمكانية اﻷخذ بسلسلة من الجزاءات ورفعها تدريجيا مع تحقيق كل هدف. |
48. In order to support adaptive management, the regular process will need to go through a succession of cycles. | UN | 48 - من أجل دعم الإدارة التكيّفية، سيلزم أن تمر العملية المنتظمة بسلسلة من الدورات. |
There was a risk of ending up with a convention accompanied by a whole series of declarations. | UN | فمن المحتمل أن يفضي اﻷمر إلى وضع اتفاقية مشفوعة بسلسلة من البيانات. |
They had done a string of robberies along the coast and wanted out. | Open Subtitles | لقد قاموا بسلسلة من السرقات بقرب الساحل وارادوا الخروج |
Samples should be accompanied by a chain of custody form that keeps a record of all people who have handled the samples. | UN | يجب أن تكون العينات مصحوبة بسلسلة من نماذج الحضانة التي نعطي تسجيلاً عن كل الأفراد الذين قاموا بمناولة هذه العينات. |
You're having a run of bad luck. | Open Subtitles | أنت تمر بسلسلة من الحظ العاثر |