Some of the issues raised during the negotiations did not pertain to human rights but rather to national migration policies. | UN | إن بعض المسائل التي أثيرت في المفاوضات لا تتصل بمناقشة تدور حول حقوق الإنسان، بل بسياسات الهجرة الوطنية. |
The crisis has brought to the forefront the need for industrial policies. | UN | وقد وضعت الأزمة مسألة الحاجة إلى الأخذ بسياسات صناعية في الصدارة. |
The crisis of the earthquake in Haiti is not something that happens regularly and cannot be addressed with business-as-usual policies. | UN | والأزمة الناجمة عن الزلزال الذي وقع في هايتي أمر يحصل بصورة منتظمة ولا يمكن معالجتها بسياسات العمل كالمعتاد. |
Following an internal discussion on the streamlining of guidance materials, the prisons policy directive was updated to include relevant information. | UN | تم، على إثر مناقشة داخلية بشأن تبسيط مواد التوجيه، تحديث التوجيه المتعلق بسياسات السجون لتضمينه معلومات ذات صلة. |
This requires expertise in numerous policy fields, knowledge of particular industries, and familiarity with international investment policies. | UN | ويستلزم ذلك خبرة في العديد من مجالات السياسات، ومعرفة بصناعات معينة، ودراية بسياسات الاستثمار الدولية. |
Finally, a professional culture can be reinforced by internal personnel management policies that reward ethical and professional conduct. | UN | وأخيراً، فإن الثقافة المهنية يمكن تعزيزها بسياسات داخلية لإدارة شؤون الموظفين تكافئ على السلوك الأخلاقي والمهني. |
These measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that nonproliferation policies are met. | UN | وتعمل تلك التدابير على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بينما تكفل الالتزام بسياسات عدم الانتشار. |
These measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that nonproliferation policies are met. | UN | وتعمل تلك التدابير على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بينما تكفل الالتزام بسياسات عدم الانتشار. |
Strengthening capacities to promote social protection policies in African countries | UN | تعزيز القدرات للنهوض بسياسات الحماية الاجتماعية في البلدان الأفريقية |
Guatemala commended Austria's policies on human rights, and for its leadership regarding cooperation for development. | UN | وأشارت غواتيمالا بسياسات النمسا في مجال حقوق الإنسان، وبريادتها في مجال التعاون من أجل التنمية. |
The second deals with equal opportunity policies aimed at breaking the link between de facto inequality and inequality of opportunity | UN | ويتعلق المحور الثاني بسياسات تكافؤ الفرص التي تهدف إلى كسر الصلة بين انعدام المساواة الفعلي وانعدام تكافؤ الفرص؛ |
Some delegates said that UNCTAD should continue working on regional integration because of its link with investment policies. | UN | وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار. |
The Board recommended that the UNFPA Procurement Services Branch comply with UNFPA procurement policies in its bidding procedures. | UN | وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات. |
:: Work together with civil society and non-governmental organizations to promote public policies that guarantee respect for human rights | UN | :: العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بسياسات عامة تضمن احترام حقوق الإنسان |
It places special interest in development and social policies. | UN | وهي تهتم اهتماما خاصا بسياسات التنمية والسياسات الاجتماعية. |
These measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that non-proliferation policies are met. | UN | وترمي هذه التدابير إلى تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي مع ضمان التقيد بسياسات عدم الانتشار. |
These proposals covered fundamental transit transport policy issues, sectoral issues and the role of the international community. | UN | وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي. |
The National Service Framework for Children will take forwards policy on breastfeeding. | UN | :: يعمل إطار الخدمات الوطنية على النهوض بسياسات بشأن الرضاعة الطبيعية. |
Round Table discussion on Peer Review on Competition policy | UN | المائدة المستديرة لمناقشة استعراض الأقران المتعلق بسياسات المنافسة |
Head, Information Security policy Team, Department of Trade and Industry | UN | رئيس الفريق المعني بسياسات أمن المعلومات، وزارة التجارة والصناعة |
At the same time, an increasingly active civil society has begun to take a serious and vociferous interest in the politics of globalization. | UN | وفي الوقت نفسه هناك مجتمع مدني نشط بشكل متزايد بدأ يهتم اهتماماً جاداً وصاخباً بسياسات العولمة. |
The daily work of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba is directly affected by these United States polices. | UN | ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه. |