"بشأن الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the family
        
    • on family
        
    • on families
        
    • concerning the family
        
    • regarding families
        
    • family policy
        
    • regard to the family
        
    The project has critically reviewed existing research on the family in Europe. UN ودرس المشروع دراسة نقدية البحوث القائمة بشأن الأسرة في أوروبا.
    Research had been carried out on economically marginalized groups in society and a draft strategy on the family had been formulated. UN وأجريت بحوث على الفئات المهمشة اقتصاديا في المجتمع ووضع مشروع استراتيجية بشأن الأسرة.
    The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. UN وكانت الحكومة طوال ما يزيد عن سنة تنفِّذ استراتيجية وطنية بشأن الأسرة وخطة وطنية بشأن الأطفال.
    The committee is the central executive power for implementing regulations and state policy on family, woman and child problems. UN وتمثل هذه اللجنة السلطة التنفيذية المركزية التي تسهر على تنفيذ اللوائح والسياسات الحكومية بشأن الأسرة والمرأة والطفل.
    (c) Technical material. Computerized database of global information on families. UN )ج( المواد التقنية - قاعدة بيانات محوسبة للمعلومات العالمية بشأن اﻷسرة.
    His delegation therefore regretted the absence of a paragraph concerning the family in the text of the draft resolution. UN ولذلك، فإن وفده يعرب عن أسفه لعدم وجود فقرة بشأن الأسرة في نص مشروع القرار.
    It has also developed a national plan of action on the family and women and a national plan of action on the rights of children. UN كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال.
    A draft code on the family which would modernize the relationship between husband and wife was currently before the National Assembly (CEDAW/C/GIN/1-3, pp. 113-123). UN وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع قانون بشأن الأسرة سوف يؤدي إلى تحديث العلاقة بين الزوج والزوجة.
    Parliamentary resolution on the formulation of an official policy on the family and measures to improve the position of the family UN قرار البرلمان المتعلق بوضع سياسة رسمية بشأن الأسرة والتدابير التي تضمن تحسين وضع الأسرة
    Plan of Action on the family in Africa, 2004; UN :: خطة العمل بشأن الأسرة في أفريقيا لعام 2004؛
    South Africa had the honour to take part in the development of the Plan of Action on the family in Africa during the meeting held in Cotonou, Benin. UN وقد شرف جنوب أفريقيا أنها شاركت في تطوير خطة عمل بشأن الأسرة في أفريقيا، أثناء الاجتماع الذي عقد في كوتونو، بنن.
    We therefore support the Plan of Action on the family in Africa, as presented this morning by Minister Lauriano of Benin. UN وبالتالي، نؤيد خطة العمل بشأن الأسرة في أفريقيا كما قدمها الوزير لوريانو من بنن.
    Collected research on the family over the past decade has enabled us to study and geographically pinpoint quantitative data. UN وقد سمحت لنا البحوث التي أجريت بشأن الأسرة خلال العقد الماضي بدراسة البيانات الكمية وتعيينها جغرافياً.
    Aware that there is a need for continued inter-agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بأن ثمة ضرورة لتواصل التعاون في ما بين الوكالات بشأن الأسرة من أجل خلق وعي أكبر بقضايا الأسرة في صفوف هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Its communications encouraged member States to establish national committees and to elaborate a regional plan of action on the family. UN وشجعت مراسلاتها الدول الأعضاء على إنشاء لجان وطنية وإعداد خطة عمل إقليمية بشأن الأسرة.
    Aware that there is a need for continued inter-agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بأن ثمة ضرورة لتواصل التعاون في ما بين الوكالات بشأن الأسرة من أجل خلق وعي أكبر بقضايا الأسرة في صفوف هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Advisory services resulted in the development of a national policy on the family in Armenia and a national policy on ageing in Bosnia and Herzegovina, as well as an amendment to a national strategy on youth in the Republic of Moldova. UN وأسفرت الخدمات الاستشارية عن وضع سياسة وطنية بشأن الأسرة في أرمينيا وسياسة وطنية بشأن الشيخوخة في البوسنة والهرسك، وكذلك إدخال تعديل على استراتيجية وطنية للشباب في جمهورية مولدوفا.
    The report and recommendations have also contributed to the current government strategy on family and domestic violence. UN كما أدى التقرير الصادر وتوصياته إلى الإسهام في الاستراتيجية الحالية للحكومة بشأن الأسرة والعنف المنزلي.
    The process has already covered 12 districts where local communities held discussions on land property, inheritance laws, but also on family, on marriage and on GBV. UN وقد شملت العملية بالفعل 12 مقاطعة تُجري فيها المجتمعات المحلية مناقشات بشأن ملكية الأراضي، وقوانين الإرث، وكذلك مناقشات بشأن الأسرة والزواج والعنف الجنساني.
    Eight projects were funded under the third and last agreement, two of them on family. UN ومُوّلت ثمانية مشاريع بموجب الاتفاق الثالث والأخير، واثنان منها بشأن الأسرة.
    (c) Technical material. Computerized database of global information on families. UN )ج( المواد التقنية - قاعدة بيانات محوسبة للمعلومات العالمية بشأن اﻷسرة.
    Cuba highlighted the adoption of a family code and noted the enactment of Law No. 19/2009 concerning the family. UN وألقت كوبا الضوء على اعتماد قانون الأسرة، وأشارت إلى القانون رقم 19/2009 الذي تم سنه بشأن الأسرة.
    (r) At the international level, consideration may be given to undertaking periodic reviews of progress made in the follow-up to the International Year of the Family and in taking long-term action regarding families. UN )ص( ويحسن الاهتمام كذلك على الصعيد الدولي بالاضطلاع باستعراضات دورية للتقدم المحرز في متابعة السنة الدولية لﻷسرة وفي اتخاذ خطوات طويلة اﻷجل بشأن اﻷسرة.
    In such cases, the first challenge is to address the harmful custom through an explicit family policy or law. UN وفي مثل هذه الحالات، يكون التحدي الأول هو التصدي للعرف الضار من خلال وضع سياسة أو قانون صريحَين بشأن الأسرة.
    One of its main tasks is to define a general strategy and priorities for State policy with regard to the family, women, young people and children throughout the territory of Ukraine and to formulate specific measures to improve the situation of women and create equal opportunities for men and women in every aspect of social activity. UN ويتمثل أحد مهامها الرئيسية في وضع استراتيجية عامة وأولويات لسياسة الدولة بشأن اﻷسرة والمرأة والشباب واﻷطفال في جميع أنحاء إقليم أوكرانيا وأيضا وضع تدابير محددة لتحسين حالة المرأة، وتهيئة فرص متكافئة للرجل والمرأة في جميع جوانب النشاط الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus