I stress this point because all too often the discussions on reform revolve around the interests of the larger and medium-sized Powers. | UN | وأنا اشدد على هذه النقطة لأن المناقشات بشأن الإصلاح تدور في كثير من الأحيان حول مصالح الدول الكبيرة والمتوسطة الحجم. |
It was preferred to await the pronouncements of our leaders in the general debate before embarking on serious negotiations on reform. | UN | ورؤي أنه من اﻷفضل انتظار ما سيصرح به قادتنا في المناقشة العامة قبل البدء في مفاوضات جادة بشأن الإصلاح. |
This conversation on reform and revitalization has continued for over a decade. | UN | لقد استمر هذا الحديث بشأن الإصلاح والإنعاش مدة تزيد على العقد. |
The Secretary-General and his staff have important proposals for reform, change and development. | UN | ولدى الأمين العام وموظفيه اقتراحات هامة بشأن الإصلاح والتغيير والتنمية. |
His delegation was therefore very interested in the successful outcome of the Secretary-General's reform proposals. | UN | ولهذا، فإن وفده مهتم جدا بالتوصل إلى نتائج ناجحة بشأن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح. |
I would also like to assure him of our full cooperation as we continue our work on the reform. | UN | وأود أيضا أن أؤكد لـــه تعاوننـــا الكامل ونحن نواصل عملنا بشأن اﻹصلاح. |
Our hope is for sincere, constructive efforts among Member States to finally achieve a breakthrough on reform in the coming year. | UN | ويحدونا الأمل أن تحقق الجهود المخلصة والبناءة التي تبذلها الدول الأعضاء أخيرا تقدما هاما بشأن الإصلاح في العام المقبل. |
We realize that it is a sensitive matter and that discussion of it could delay our deliberations on reform. | UN | وندرك أن هذه مسألة حساسة وأن مناقشتها يمكن أن تؤخر مداولاتنا بشأن الإصلاح. |
Those are the conclusions drawn from the rounds of intergovernmental consultations on reform held this year. | UN | هذه هي الاستنتاجات المستخلصة من جولات المشاورات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح التي أجريت هذا العام. |
It was therefore regrettable that the General Assembly had been unable to reach a consensus on reform during the sixty-second session. | UN | لذلك، فمن المؤسف أن الجمعية العامة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإصلاح خلال الدورة الثانية والستين. |
Any final decisions on reform must be taken only by consensus. | UN | ولا يمكن اتخاذ أي قرارات نهائية بشأن الإصلاح إلا بتوافق الآراء. |
Intergovernmental negotiations on reform should commence without any further delay. | UN | وينبغي أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح دون مزيد من الإبطاء. |
It is essential, in deciding on reform, that we be guided by the need to preserve the inter-State nature of this world Organization. | UN | ومن الضروري أن نهتدي في اتخاذ القرارات بشأن الإصلاح بضرورة المحافظة على الطابع الدولي لهذه المنظمة العالمية. |
Now is the time to take advantage of that momentum and bring the discussion on reform forward. | UN | وقد حان الوقت الآن للاستفادة من ذلك الزخم، والدفع قدُما بالمناقشة بشأن الإصلاح. |
Discussions under way on reform must not be a pretext for calling into question the goal set by the World Conference on Human Rights. | UN | ويجب عدم التذرع بالنقاشات الجارية بشأن الإصلاح للتشكيك في الهدف المحدد أثناء المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان. |
Bimonthly meetings with the officials of the Directorate for Prisons and prison officials to finalize the Prison Assessment Report and recommendations on reform | UN | اجتماعات نصف شهرية مع المسؤولين في مديرية السجون والمسؤولين عن السجون لوضع الصيغة النهائية لتقرير بشأن تقييم السجون وتوصيات بشأن الإصلاح |
His presidency marks the beginning of the implementation phase of the major decisions taken by our heads of State or Government on reform. | UN | ورئاسته تشير إلى بداية مرحلة التنفيذ للقرارات الرئيسية التي اتخذها رؤساء دولنا أو حكوماتنا بشأن الإصلاح. |
The debate on reform has been going on for more than a decade without, however, having produced tangible results. | UN | ولكن المناقشة بشأن الإصلاح تُجرى منذ أكثر من عقد بدون أن تسفر عن نتائج ملموسة. |
Their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. | UN | ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة. |
Reviewing the law and making recommendations to the government and the House of Representatives for reform and modernization; | UN | استعراض القوانين وتقديم توصيات إلى الحكومة ومجلس النواب بشأن الإصلاح والتحديث؛ |
It was observed that the Secretary-General's reform proposals were not legislative mandates. | UN | ولوحظ أن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح لا تشكل ولايات تشريعية. |
CONCLUSIONS 11. In light of the foregoing, Chile's preliminary view is that the political dialogue on the reform should focus on the following key elements: | UN | ١١ - في ضوء ما سبق، يقضي الرأي المبدئي لشيلي بوجوب تركيز الحوار السياسي بشأن اﻹصلاح على العناصر اﻷساسية التالية: |
Subsequently, the Secretary-General had presented the financial implications of his reform proposals in document A/52/303. | UN | ويقدم اﻷمين العام فيما بعد اﻵثار المالية المترتبة على اقتراحاته بشأن اﻹصلاح الواردة في الوثيقة A/52/303. |