Please provide information on strategies developed to tackle this problem. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن الاستراتيجيات المعدة لمعالجة هذه المشكلة. |
Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities | UN | حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية |
Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities | UN | حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية |
Background paper on the Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية |
The Special Rapporteur seeks information on the strategies that have been adopted to address domestic violence. | UN | وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات بشأن الاستراتيجيات المعتمدة من أجل التصدي للعنف المنزلي. |
Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities | UN | حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية |
They have also continued to provide technical assistance to a number of organizations on strategies concerning policy-making on women's issues. | UN | كما تواصل تقديم المساعدة الفنية لعدد من المنظمات بشأن الاستراتيجيات المتعلقة برسم السياسات المتصلة بقضايا المرأة. |
Tunisia is also active in a variety of forums where it exchanges information on strategies to combat trafficking in persons. | UN | كما أن تونس نشطة في ملتقيات مختلفة تتبادل فيها المعلومات بشأن الاستراتيجيات التي ينبغي اتباعها لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The Consultative Group is a three member expert group that has been created with two objectives. First, the Group should advise the High Commissioner on strategies related to trafficking. | UN | ويتألف هذا الفريق الاستشاري من ثلاثة خبراء، وقد أُنشئ لتحقيق هدفين أولهما أنه ينبغي للفريق أن يسدي المشورة للمفوضة السامية بشأن الاستراتيجيات المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Useful consultations were held in Geneva on strategies for African and Central and South American countries. | UN | وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
In that regard, the experts took note of the fact that there was a universal will to overcome racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance despite differences of view on strategies and tactics. | UN | وقد أحاط الخبراء علماً في هذا الصدد بأن ثمة إرادة عالمية للتغلب على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، رغم الفوارق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والأساليب. |
This is a promising endeavour, as internationally agreed goals and corresponding benchmarks have proved useful in measuring progress and in constructing an inclusive national dialogue on strategies to meet those goals. | UN | وهذا مسعى واعد، حيث تبين أن الأهداف المتفق عليها دوليا والنقاط المرجعية التي تقابلها مفيدة لقياس التقدم المحرز ولبناء حوار وطني شامل بشأن الاستراتيجيات اللازمة لبلوغ تلك الأهداف. |
A non-governmental organization committee has been established to advise on strategies for improved partnerships. | UN | وقد أنشئت لجنة تابعة للمنظمات غير الحكومية لتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتحسين علاقات الشراكة. |
Note by the Secretariat on strategies for supply reduction | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بخفض العرض |
In this connection, WoC has been playing an important role in advising the Government on strategies, policies and initiatives which impact on women and ensuring that women's needs and perspective are factored into the policy formulation process. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع اللجنة بدور هام في تقديم المشورة للحكومة بشأن الاستراتيجيات والسياسات والمبادرات التي تؤثر في حياة المرأة والحرص على أخذ احتياجات المرأة بعين الاعتبار في عملية صياغة السياسات. |
Organization of 1 workshop for 50 representatives of local prison authorities, the judiciary, police and prosecutors on strategies for improving the effectiveness and efficiency of prison administration in Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل يشارك فيها 50 ممثلا عن سلطات السجون المحلية وعن الجهاز القضائي والشرطة والمدعين العامين بشأن الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة السجون في دارفور |
Ministers and high-level officials shared views on strategies and mechanisms to foster a more creative, sustainable and inclusive society. | UN | وتبادل الوزراء والمسؤولون رفيعو المستوى الآراء بشأن الاستراتيجيات والآليات الرامية إلى تشجيع وجود مجتمع أكثر إبداعاً واستدامة وشمولاً. |
616. With the information gleaned from these exchanges, the first technical report on strategies and priorities was prepared. | UN | 616- وبعد تجميع المعلومات المحصلة من هذه المبادلات، أُعدّ التقرير الفني الأول بشأن الاستراتيجيات والأولويات. |
At the same time, domestic efforts should be supported by international collaboration on strategies that address the transnational nature of the various threats to networked information systems. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي دعم الجهود المحلية عن طريق التعاون الدولي بشأن الاستراتيجيات التي تعالج الطابع عبر الوطني الذي تتصف به مختلف التهديدات التي تتعرض لها نظم شبكات المعلومات. |
Further research should be undertaken on the strategies of the non-poor and their impact on the ability of people living in poverty to improve their condition. | UN | وينبغي القيام بمزيد من اﻷبحاث بشأن الاستراتيجيات التي يضعها غير الفقراء وأثرها على قدرة الناس الذين يعيشون في حالة فقر على تحسين ظروفهم. |
The cancer prevention and screening expert panel under HKCCC make recommendations on the strategies for cancer prevention and screening based on the latest medical evidence. | UN | وقدم فريق الخبراء المعني بالوقاية من السرطان وفحصه التابع للجنة المذكورة توصيات بشأن الاستراتيجيات الكفيلة بالوقاية من السرطان واستكشافه استناداً إلى أحدث الأدلة الطبية. |