"بشأن التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the investigation
        
    • on investigation
        
    • on investigating
        
    • about the investigation
        
    • concerning the investigation
        
    • concerning investigation
        
    • on investigations
        
    • in the investigation
        
    • for the investigation
        
    • regarding the investigation
        
    • respect to the investigation
        
    • to investigate
        
    • about investigating
        
    • the investigation of
        
    • regarding investigation
        
    :: Support for the OCRC in developing and implementing training programmes on the investigation of corruption and financial crimes. UN :: دعم المكتب المركزي لقمع الفساد في وضع وتنفيذ برامج تدريبية بشأن التحقيق في الفساد والجرائم المالية.
    He would also like further information on the investigation into the causes of the death of migrants at the border of Ceuta and Melilla in 2005. UN وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005.
    Training seminars were held on the investigation and documentation of torture. UN وعقدت حلقات تدريبية بشأن التحقيق في أفعال التعذيب وتوثيقها.
    3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women UN تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة
    4 training sessions on investigating category II matters provided to programme managers UN تنظيم 4 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن التحقيق في المسائل من الفئة الثانية
    We can't share much about the investigation, at this point. Open Subtitles لا يمكننا مشاركة المزيد بشأن التحقيق في هذه المرحلة.
    Other States had developed manuals and guidelines on the investigation and prosecution of these specific crimes. UN وأعدت دول أخرى أدلة ومبادئ توجيهية بشأن التحقيق في هذه الجرائم المحددة وإقامة دعاوى جنائية بشأنها.
    Report on the investigation into the alleged procurement anomalies in awarding United Nations staff transportation contract UN تقرير بشأن التحقيق في الادعاءات بمخالفات في المشتريات فيما يختص بمنح عقد نقل موظفي الأمم المتحدة
    Report on the investigation into the alleged procurement anomalies in awarding United Nations staff transportation contract UN تقرير بشأن التحقيق في الادعاءات بمخالفات في المشتريات فيما يختص بمنح عقد نقل موظفي الأمم المتحدة
    Page Report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation of the alleged misappropriation of United Nations assets at the United Nations Gift Centre UN تقريـر مكتب المراقبة الداخلية بشأن التحقيق في الادعاء باختـلاس موجودات اﻷمم المتحدة في مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا
    The Council took note of the efforts to develop a non-binding international protocol on the investigation and documentation of sexual violence in conflict. UN وأحاط المجلس علماً بالجهود الرامية إلى وضع بروتوكول دولي غير مُلزم بشأن التحقيق في قضايا العنف الجنسي في حالات النزاع وتوثيقها.
    (ii) In Honduras, the establishment of the Anti-Extortion Unit was a direct result of advice from the El Salvador Prosecution Office and the REFCO workshop on the investigation of extortion offences; UN `2` في هندوراس، جاء إنشاء وحدة مكافحة الابتزاز نتيجة مباشرة للمشورة المتلقاة من مكتب الادعاء في السلفادور وحلقة العمل التابعة لرِفكو بشأن التحقيق في جرائم الابتزاز؛
    :: 3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women UN :: تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة
    Development and delivery of Istanbul Protocol training on investigation and documentation of torture and other ill-treatment UN إعداد وتقديم تدريب بروتوكول إسطنبول بشأن التحقيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتوثيقها
    Through the daily co-location of UNMIL advisers, mentoring activities were conducted, inter alia, to: Liberia National Police senior leadership on management, planning and discipline; and the Crime Service Department on investigation and the preparation of case files for prosecution. UN ومن خلال اشتراك مستشاري بعثة الأمم المتحدة في ليبريا اليومي في الموقع، نظمت أنشطة توجيه لجهات من ضمنها: القيادة العليا للشرطة الوطنية الليبرية بشأن الإدارة والتخطيط والنظام؛ وإدارة الخدمات الجنائية بشأن التحقيق وإعداد ملفات القضايا.
    A United Nations Police standardized training curriculum on investigating and preventing sexual and gender-based violence in conflict environments was also developed and carried out five regional training-of-trainers programmes. UN ووضع أيضا منهاج تعليمي موحد لشرطة الأمم المتحدة بشأن التحقيق في العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ومنعه في بيئات الصراع وأنجزت خمس دورات إقليمية لتدريب المدربين.
    :: 4 training sessions on investigating category II matters provided to programme managers UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن التحقيق في المسائل من الفئة الثانية
    The Special Rapporteur requested information about the investigation into this killing. UN وطلب المقرر الخاص معلومات بشأن التحقيق في هذا الاغتيال.
    In 2006, 830 dossiers were closed, but in only 525 of them was structured information concerning the investigation recorded. UN في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق.
    During the Prosecutor's visit to Belgrade in September 2012, the Serbian Prosecutor for War Crimes presented additional and more detailed information on the progress concerning investigation of the fugitive networks. UN وأثناء زيارة المدعي العام في أيلول/ سبتمبر 2012 إلى بلغراد، قدم المدعي العام الصربي المكلف بجرائم الحرب معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً عن التقدم المحرز بشأن التحقيق في شبكات الهاربين.
    Special training for NGOs on investigations of human rights abuses in a post-conflict situation were conducted. UN كما أُجريت دورات تدريبية خاصة للمنظمات غير الحكومية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    In accordance with article 4, paragraph 4, of the Act, persons who cooperate in the investigation or prosecution of a money- or asset-laundering offence are accorded a privilege that in practice constitutes immunity from prosecution, since the granting of that privilege is almost automatic. UN وطبقا للفقرة 4 من المادة 4 من هذا القانون، يُمنح الأشخاص الذين يتعاونون بشأن التحقيق في جريمة غسل أموال أو أصول أو مقاضاتها امتيازاً يُشكل في الواقع حصانةً من المقاضاة لأنَّ منح ذلك الامتياز شبه آلي.
    :: Given the difficulty of access by the Commission to the Gaza Strip and the political obstacles to fulfilment of the Commission's mandate there, it has been decided after consultations among Commission members to defer drafting an action plan and timetable for the investigation of violations alleged to have been committed by the authorities in the Gaza Strip until the League of Arab States responds to our request. UN بالنظر لصعوبة وصول اللجنة لقطاع غزة، فضلا عن المعيقات السياسية التي قد تحول دون ممارسة اللجنة لولايتها في القطاع، تقرر بعد التشاور ما بين أعضاء اللجنة تأجيل وضع خطة عمل وجدول زمني بشأن التحقيق في الانتهاكات المنسوبة للسلطات في قطاع غزة لحين رد جامعة الدول العربية على طلبنا.
    The Commission made recommendations regarding the investigation of the violations, establishment of responsibilities, punishment of those responsible and promotion of reconciliation. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن التحقيق في الانتهاكات، وتحديد المسؤوليات، ومعاقبة أولئك المسؤولين، وتشجيع المصالحة.
    She did not agree with the arguments put forward by the Under-Secretary-General with respect to the investigation of the seminars of the Special Committee, since the Office's mandate required it to evaluate, inspect, audit and investigate Secretariat structures and staff members, not Member States or their representatives. UN وأشارت إلى أنها لا توافق على الحجج التي ساقها وكيل اﻷمين العام بشأن التحقيق في الحلقات الدراسية التي عقدتها اللجنة الخاصة، نظرا ﻷن ولاية المكتب تقتضي منه إجراء التقييم والتفتيش ومراجعة الحسابات والتحقيق في هياكل اﻷمانة العامة، ومع الموظفين وليس الدول اﻷعضاء أو ممثليها.
    Establishment of the Panel of Eminent Personalities to investigate the Genocide in Rwanda and the Surrounding Events UN مقرر بشأن التحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا وما أحاط بها من أحداث
    And don't give me protocol about investigating the death of a colleague. Open Subtitles ولا تُحدثيني عن البروتوكول فيما يتعلق بشأن التحقيق بمقتل زميلة لنا
    With regard to Part 5 of the Statute, regarding investigation and prosecution, her delegation continued to feel concern about the rules pertaining to confirmation of charges. The function of the confirmation hearing was to determine whether there was sufficient evidence to have a trial. It was not appropriate for the Pre-Trial Chamber at that preliminary hearing to review all the evidence and hear extensive witness testimony. UN وفيما يتعلق بالباب ٥ من النظام اﻷساسي بشأن التحقيق والمقاضاة، قالت إن وفدها ما زال يشعر بالقلق من القواعد الخاصة بإثبات التهم فمهمة جلسات الاستماع هي تقرير ما إذا كانت هناك أدلة كافية للمحاكمة ولا يجوز للدائرة التمهيدية في هذه الجلسات التمهيدية أن تستعرض جميع اﻷدلة وشهادة الشهود التفصيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus