It was reiterated that such standards were to evolve into an international instrument of a legally binding nature on the right to development. | UN | وأكّدت حركة عدم الانحياز مجدّداً وجوب تطوير هذه المعايير في شكل صك دولي ذي طبيعة ملزمة قانوناً بشأن الحق في التنمية. |
Joint statement of the Chairs of the human rights treaty bodies on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the right to development | UN | بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية |
Several States also reaffirmed their support for the implementation of the Declaration on the right to development. | UN | كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية. |
States should be consulted on the future course of action on the right to development. | UN | وينبغي التشاور مع الدول بشأن سير العمل في المستقبل بشأن الحق في التنمية. |
Consideration should be given to the establishment of an international legally binding instrument on the right to development. | UN | وأضاف أنه ينبغي النظر في إنشاء صك دولي ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية. |
As in previous years, his delegation objected to any discussion of a possible legally binding instrument on the right to development. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، يعارض وفده أية مناقشة لإمكانية وضع أي صك ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية. |
Since the adoption of the Declaration on the right to development in 1986, adequate attention had not been given to its international dimension. | UN | فمنذ اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 1986 لم يوجه اهتمام كاف لبعده الدولي. |
Finally, the Independent Expert urged the participants to move forward in their discussions on the right to development. | UN | 102- وفي الختام، حثّ الخبير المستقل المشاركين على المضي قدماً في مناقشاتهم بشأن الحق في التنمية. |
It is these concerns that informed the debate behind the promulgation of the Declaration on the right to development. | UN | وهذه هي الشواغل التي غذّت المناقشة التي أدت إلى إصدار الإعلان بشأن الحق في التنمية. |
In the broadest sense, these issues are linked to discussions on the right to development. | UN | إن هذه القضايا، بمعناها الأوسع، ترتبط بالمناقشات بشأن الحق في التنمية. |
Draft resolution contained in document A/C.3/53/L.58 on the right to development | UN | مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/53/L.58 بشأن الحق في التنمية |
It decided to establish a follow-up mechanism on the right to development, with an independent expert charged with studying the current state of progress in realizing that right. | UN | وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق. |
A note on the right to development was circulated by the High Commissioner. | UN | وعممت المفوضة السامية مذكرة بشأن الحق في التنمية. |
Consequently, he believed that the time had come to give consideration to the elaboration of a convention on the right to development. | UN | ولذا فقد أعرب عن اعتقاده في أن الوقت قد حان للنظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية. |
The approach taken in the text to sanctions, conditionality and a proposed convention on the right to development continued to pose problems. | UN | وقال إن النَهج المُتﱠخذ في النص تجاه الجزاءات والمشروطية والاتفاقية المقترحة بشأن الحق في التنمية ما زال ينطوي على مشاكل. |
OHCHR next plans to organize regional seminars on the right to development in Latin America, Africa and Asia. | UN | وتعتزم مفوضية حقوق اﻹنسان بعد ذلك تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين في أمريكا اللاتينية وأفريقيا بشأن الحق في التنمية. |
Interventions were also made on the right to development and the elimination of poverty as basic human rights. | UN | وقدمت مداخلات أيضا بشأن الحق في التنمية والقضاء على الفقر بوصفهما من الحقوق اﻷساسية لﻹنسان. |
In addition, it was necessary to give consideration to the establishment of an international legally binding instrument on the right to development. | UN | وبالإضافة إلى هذا، من الضروري النظر في إنشاء صك قانوني دولي ملزم قانونيا بشأن الحق في التنمية. |
As in previous years, his delegation objected to any discussion of a possible legally binding instrument on the right to development. | UN | وأردف قائلا إن وفده يعارض، كما فعل في السنوات السابقة ، في إجراء أي مناقشة لصك محتمل ملزم قانونيا بشأن الحق في التنمية. |
In relation to the future work of the task force, the African Group recommended examining questions contributing to the elaboration of a convention on the right to development. | UN | وبخصوص عمل الفرقة مستقبلاً، أوصت المجموعة الأفريقية ببحث المسائل المتصلة بصياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية. |
II. IMPLEMENTATION OF RESOLUTIONS OF THE COMMISSION AND THE GENERAL ASSEMBLY WITH regard to the right to development 11 -17 3 | UN | ثانيا - تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 11 - 17 3 |
39. Cuba asked Egypt to comment on the challenges it faces regarding the right to development. | UN | 39- وطلبت كوبا من مصر التعليق على التحديات التي تواجهها بشأن الحق في التنمية. |
27. The Working Group had developed a new conceptual clarity and better methodology concerning the right to development and was starting to produce norms in that regard. | UN | 27 - وأضاف قائلا إن الفريق العامل وفَّر وضوحا مفاهيميا جديدا ومنهجية أفضل بشأن الحق في التنمية وهو بسبيل وضع قواعد في هذا الصدد. |
Note by the Secretary-General providing information on the work of the Human Rights Council Advisory Committee relating to the right to development (A/63/318) | UN | مذكرة من الأمين العام تقدم معلومات عن عمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية (A/63/318) |
The primary responsibility for adoption of policies, setting priorities, allocation of resources and follow-up for the right to development is that of national Governments. | UN | 179- إن المسؤولية الأولية عن اعتماد السياسات العامة، وتحديد الأولويات، وتخصيص الموارد والمتابعة بشأن الحق في التنمية هي مسؤولية حكومات الدول. |