"بشأن العنف ضد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on violence against women
        
    • about violence against women
        
    • respect of violence against women
        
    21. There are no credible statistics on violence against women. UN 21- ولا تتوافر إحصاءات موثوقة بشأن العنف ضد النساء.
    It requests the State party to raise public awareness through the media and education programmes on violence against women and children. UN وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية، بشأن العنف ضد النساء والأطفال.
    It requests the State party to raise public awareness through the media and education programmes on violence against women and children. UN وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية، بشأن العنف ضد النساء والأطفال.
    The Committee is further concerned about the limited available data on violence against women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء محدوديـــة البيانـــات المتاحة بشأن العنف ضد النساء.
    These interlinkages have led to increased awareness among women and girls about their rights, as have reports of cases of violence and increased awareness among traditional and religious leaders about violence against women and girls in relation to sexual and reproductive health. UN وأدت تلك الروابط بين العنف والفيروس إلى رفع درجة الوعي وسط النساء والبنات بشأن حقوقهن، بمثلما أدت البلاغات عن حالات العنف إلى رفع مستوى الوعي وسط الزعماء التقليديين والدينيين بشأن العنف ضد النساء والبنات وصلته بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee is further concerned about the limited available data on violence against women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء محدوديـــة البيانـــات المتاحة بشأن العنف ضد النساء.
    The implementation of a solid legal framework on violence against women and children, and its implementation, had contributed to a decrease of that phenomenon. UN وقد أسهم إنشاء وتنفيذ إطار قانوني متين بشأن العنف ضد النساء والأطفال في الحد من هذه الظاهرة.
    :: Provision of 5 training workshops for 100 participants from national law enforcement agencies on international human rights standards and principles, international humanitarian law, principles of arrest and detention and awareness-raising on violence against women and children UN :: عقد 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون بشأن المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ومبادئ التوقيف والاحتجاز والتوعية بشأن العنف ضد النساء والأطفال
    The Committee also recommends to the State party to undertake studies on violence against women and girls of immigrant origin and to adopt policies and programmes to solve that problem judiciously. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بإجراء بحوث بشأن العنف ضد النساء والبنات المهاجرات وبالاضطلاع بسياسات وبرامج تتيح مواجهة هذه المشكلة بصورة مناسبة.
    Study on violence against women and girls in the eight regions of Senegal, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), 2010 UN دراسة بشأن العنف ضد النساء والفتيات في ثماني مناطق/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، 2010
    Since 1997, the organization has taken part in an expert observatory on violence against women under the auspices of the European Women's Lobby; since 2007, it has been responsible for the national branch of this observatory in Portugal. UN وتُشارك المنظمة، منذ عام 1997، في مرصد خبراء بشأن العنف ضد النساء يعمل تحت رعاية جماعة الضغط النسائية الأوروبية؛ وهي مسؤولة، منذ عام 2007، عن الفرع الوطني لهذا المرصد في البرتغال.
    Support has also been provided for the work of the General Assembly on violence against women and girls, trafficking, ending female genital mutilation, and women in development. UN كما قُدم الدعم لعمل الجمعية العامة بشأن العنف ضد النساء والفتيات، والاتجار، ودور المرأة في التنمية، وإنهاء ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    27. The independent expert raised concerns that there were no credible statistics on violence against women. UN 27- وأثار الخبير المستقل شواغل إزاء عدم توافر إحصاءات موثوقة بشأن العنف ضد النساء.
    2.6.1.2 Research on violence against women and girls UN 2-6-1-2 البحوث بشأن العنف ضد النساء والفتيات
    9. Please provide information on the steps taken or planned to enact a comprehensive law on violence against women. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المخططة لسن قانون شامل بشأن العنف ضد النساء.
    UN-Women does not report that older women are disproportionately subjected to elder abuse in its statistics on its website on violence against women and girls. UN ولا تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالإبلاغ بأن المسنات يتعرضن بصورة غير متناسبة للإساءة ضد المسنين وذلك في إحصاءاتها المنشورة في موقعها على الشبكة العالمية بشأن العنف ضد النساء والفتيات.
    The Secretary-General's in-depth study on violence against women underlined that a woman may experience various forms of violence across her life cycle. UN وأكدت الدراسة المتعمقة التي أمر بإجرائها الأمين العام بشأن العنف ضد النساء أن المرأة قد تعاني من أشكال مختلفة من العنف طيلة مراحل حياتها.
    56. Ms. Tan said that it appeared from the report that, while Venezuela had a law on violence against women and families, it was not being translated into action and that women lacked effective protection against public and private acts of violence. UN 56 - السيدة تان: قالت إنه يبدو من التقارير أنه على الرغم من أن لدى فنزويلا قانونا بشأن العنف ضد النساء والأُسر، فإنه لا يترجم إلى أفعال وأن المرأة تفتقر إلى حماية فعالة ضد أعمال العنف العام والخاص.
    19. The report of the Secretary-General (A/62/177) contained meaningful recommendations on violence against women migrant workers. UN 19 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/62/177) يحتوي على توصيات ذات معنى بشأن العنف ضد النساء العاملات المهاجرات.
    34. Ms. Shin reiterated her earlier question about violence against women during armed conflict. UN 34 - السيدة شين: كررت سؤالها السابق بشأن العنف ضد النساء خلال الصراع المسلح.
    (e) Implement expeditiously and without delay the Committee's concluding comments of August 2002 on the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in respect of violence against women and girls, in particular the Committee's recommendation that a specific law be introduced prohibiting domestic violence against women, which would provide for protection and exclusion orders as well as support services, including shelters; UN (هـ) المسارعة دون إبطاء إلى تنفيذ التعليقات الختامية للجنة التي عقبت بها في آب/أغسطس 2002 على تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين بشأن العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما توصية اللجنة بسن قانون محدد لمنع العنف المنزلي ضد المرأة ينص على أوامر لحماية الضحايا ومنع التعرض لهن وتزويدهن بخدمات للدعم من بينها توفير المأوى لهن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus