"بشأن المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • on standards
        
    • on criteria
        
    • on benchmarks
        
    • on the standards
        
    • about the criteria
        
    • concerning standards
        
    • on norms
        
    • concerning the criteria
        
    • about standards
        
    • regarding the criteria
        
    • on the norms
        
    • regarding criteria
        
    • regarding standards
        
    • about the standards
        
    UNHCR Workshop on standards and Indicators UN حلقة عمل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن المعايير والمؤشرات
    It is in such efforts that the United Nations excels and where UN-HABITAT and UNEP have a unique comparative advantage for linking local operations with global work on standards and regulations. UN حيث في مثل هذه الجهود، تتفوق الأمم المتحدة فيما يتفرد موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمزايا نسبية فريدة لربط العمليات المحلية بالعمل العالمي بشأن المعايير والنظم.
    To that end, clear guidelines must be established on criteria for the consideration of requests for exemption. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعايير اللازمة للنظر في طلبات الاستثناء.
    The conclusions of the report on criteria and indicators were therefore untenable. UN فالاستنتاجات الواردة في التقرير بشأن المعايير والمؤشرات تعتَبر بالتالي لا سند لها.
    Report on work being done on benchmarks and indicators UN تقرير عن العمل المنجز بشأن المعايير والمؤشرات لقياس
    Improve information flow on standards and technical regulations. UN ● تحسِّن تدفق المعلومات بشأن المعايير واللوائح التقنية.
    In that connection, it supported the recommendations of the Advisory Committee on standards of accommodation for air travel. UN وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المعايير المتعلقة بتذاكر السفر.
    Extensive documentation has been developed by industrialized countries on standards that may be applicable. UN وقد قامت البلدان المصنعة بوضع وثائق مستفيضة بشأن المعايير التي يمكن تطبيقها.
    Further, I provided advice on standards and guidelines, during the development of the Prison and Parole Bill. UN كما قدمت المشورة بشأن المعايير والمبادئ التوجيهية أثناء إعداد مشروع قانون السجون والإفراج بكفالة
    Under the stewardship of the Department of Health, a manual on standards and a manual on guidelines and procedures on laboratory biosafety and biosecurity have already been published and disseminated. UN وبإشراف وزارة الصحة، تم إصدار ونشر دليل بشأن المعايير ودليل حول المبادئ التوجيهية والإجراءات في مختبر السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    A methodology and consultations on criteria are needed. UN وهناك حاجة إلى وضع منهجية وإجراء مشاورات بشأن المعايير.
    Further work on criteria and indicators is needed in a number of critical areas including: UN وثمة حاجة لا تزال إلى مزيد من العمل بشأن المعايير والمؤشرات في عدد من المجالات الحاسمة بما في ذلك:
    Guidelines will be produced on criteria to facilitate selection of execution arrangements. UN وستصدر مبادئ توجيهية بشأن المعايير الخاصة بتيسير اختيار ترتيبات التنفيذ.
    The recommendations of the CST on benchmarks and indicators, early warning systems and traditional knowledge should be applied, where possible, to the field level. UN وتطبيق توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر والمعارف التقليدية حيثما أمكن ذلك.
    Most countries are also continuing their work on benchmarks and indicators. UN وتستمر معظم البلدان أيضا في أعمالها بشأن المعايير والمؤشرات.
    In this regard, three subregional workshops on benchmarks and indicators were held during the biennium. UN وفي هذا الصَّدد، عُقِدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن المعايير والمؤشرات خلال فترة السنتين.
    The way forward lies in making progress on the standards. UN ومما يفتح الطريق أمامنا أن ننجز المزيد بشأن المعايير.
    She would like more details about the criteria involved in such decisions. UN وأنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن المعايير التي تنطوي عليها قرارات كهذه.
    (a) Technical advice to the Government and advocacy concerning standards and obligations of the State to ensure the rights of juveniles in detention UN أ - تقديم المشورة إلى الحكومة والقيام بأنشطة في الدعوة بشأن المعايير والتزامات الدولة بكفالة حقوق الأحداث أثناء وجودهم رهن الاحتجاز
    Recommendations on norms, rules and principles of responsible behaviour by States UN ثالثا - توصيات بشأن المعايير والقواعد ومبادئ السلوك المسؤول للدول
    Information concerning the criteria for the establishment of field offices was also lacking. UN وقال إنه لا توجد معلومات أيضا بشأن المعايير لإنشاء مكاتب ميدانية.
    He also said that it was difficult to respond to the question that had been posed about standards because they were quite complicated and took time to develop. UN وقال أيضاً إن من الصعب الإجابة على السؤال الذي طُرح بشأن المعايير نظراً لأن هذه المعايير شديدة التعقيد كما أن وضعها تطلب وقتاً.
    At the current session of the General Assembly, the Fifth Committee would have to instruct the Committee on Contributions regarding the criteria to be employed in drawing up the scale for the three-year period 1995-1997. UN وعلى اللجنة الخامسة في الدورة الحالية للجمعية العامة أن توعز الى لجنة الاشتراكات بشأن المعايير التي ينبغي استخدامها في إعداد جدول الثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧.
    For example, age of marriage that allows for child marriage is a clear violation of the Convention on the Rights of the Child, which is the most widely ratified Convention in the world, indicating international consensus on the norms contained in its provisions. UN والمثال على ذلك أن سن الزواج الذي يسمح بزواج طفلة يشكل خرقاً واضحاً لاتفاقية حقوق الطفل، وهي الاتفاقية التي حظيت بأكبر عدد من التصديقات في العالم، مما يدل على وجود اتفاق دولي في الرأي بشأن المعايير الواردة في أحكامها.
    He could accept the text proposed by the United States for article 16, subject to the same reservation regarding criteria for determining unwillingness, and could also accept article 18. UN ويمكنه أن يقبل النص الذي اقترحته الولايات المتحدة للمادة ٦١ مع مراعاة نفس التحفظ بشأن المعايير اللازمة لتقرير عدم الرغبة ، ويمكنه أيضا أن يقبل المادة ٨١ .
    What is alarming, though, is that many countries have not yet implemented a policy regarding standards, metrology and certification. UN ومع ذلك، فمما يثير الجزع أن العديد من البلدان لم يشرع في تنفيذ سياسة بشأن المعايير والمقاييس وإصدار الشهادات.
    58. The Government is committed to being as clear as possible about the standards under which intelligence officers and service personnel operate. UN 58- تلتزم الحكومة بالوضوح قدر الإمكان بشأن المعايير التي يعمل في إطارها موظفو المخابرات والجنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus