"بشأن المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on information
        
    • on the information
        
    • for information
        
    • regarding information
        
    • with regard to the information
        
    • concerning information
        
    • about information
        
    • about the information
        
    • regarding the information
        
    • concerning the information
        
    • of the information
        
    • to information
        
    • over information
        
    • information about
        
    • as to the information
        
    Proposal on information to be supplied when registering an exemption UN مقترح بشأن المعلومات التي ينبغي تقديمها عند تسجيل إعفاء
    In consequence, business registers have to deal with changing requirements on information to be held and shared because of the globalization process. UN ومن ثم، يتعين أن تتناول سجلات الأعمال التجارية مع الاحتياجات المتغيرة بشأن المعلومات التي يتعين اقتناؤها وتبادلها بسبب عملية العولمة.
    Possible elements for a draft decision on information for decision-making and participation UN عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه
    The COP had requested the co-facilitators of the Dialogue to report to the COP at its thirteenth session on the Dialogue and on the information and diversity of views presented by Parties. UN وكان مؤتمر الأطراف قد طلب من الميسّرين المتشاركين للحوار أن يقدما تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن الحوار وكذلك بشأن المعلومات والآراء المتنوعة التي قدمتها الأطراف.
    Furthermore, United Nations information centres serve as local focal points for information emanating from the United Nations system as a whole. UN وفضلا عن ذلك تخدم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كمراكز تنسيق محلية بشأن المعلومات المتولدة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    International Organizations were encouraged to develop criteria regarding information that they would share at the different stages of a process. UN وشُجعت المنظمات الدولية على وضع معايير بشأن المعلومات التي يمكنها تقاسمها في مختلف مراحل الإجراءات.
    The topic was the report of the expert groups on information and standards, on financial sustainability and cooperation among Trade Points. UN وكان الموضوع هو تقرير أفرقة الخبراء بشأن المعلومات والمعايير، والاستدامة المالية، والتعاون فيما بين نقاط التجارة.
    Guidance on information required with respect to the recalculation of base and subsequent years in GHG inventories needs to be provided. UN ويلزم تقديم توجيهات بشأن المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بإعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة في سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    They also emphasized the need for improved data collection by the United Nations system on information relevant to the implementation of the Programme of Action. UN وأكدوا أيضا على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين جمع البيانات بشأن المعلومات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    Closure report on information concerning a case investigated by UNTSO UN تقرير ختامي بشأن المعلومات المتعلقة بحالة حققت فيها هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Note by the Secretariat on information received from non-governmental organizations UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية
    The Ozone Secretariat presents the meeting document on information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol. UN تقدم أمانة الأوزون وثيقة الاجتماع بشأن المعلومات التي قدمتها الأطراف وذلك طبقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    The Council and Secretariat could also agree on guidelines on the information that should be included in the reports of the Secretary-General. UN ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام.
    She had been asked to request the Chairman of the Fifth Committee to seek the views of the Chairman of ACABQ on the information provided, if possible at the next informal meeting. UN وقد طُلب اليها أن تطلب الى رئيس اللجنة الخامسة الحصول على آراء رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن المعلومات المقدمة وذلك خلال الجلسة غير الرسمية القادمة إن أمكن.
    During the course of those inspections, further discussions were held with Iraq on the information required. UN وخلال عمليات التفتيش هذه، عقد مزيد من المناقشات مع العراق بشأن المعلومات اللازمة.
    A survey of teachers found that they consider the United Nations to be a very authoritative source for information on global issues. UN وأوضحت دراسة استقصائية أجريت على المدرسين، أنهم يعتبرون الأمم المتحدة مصدرا موثوقا للغاية بشأن المعلومات المتعلقة بالقضايا العالمية.
    In doing so, the FIU receives, analyses and processes unusual transaction reports (UTRs) received from financial institutions, transfers information to relevant law enforcement authorities where they consider a criminal offence may have been committed and facilitates international cooperation regarding information held by financial institutions. UN وهي بذلك تتلقّى من المؤسسات المالية تقارير عن المعاملات غير العادية وتحلّلها وتعالجها، وتنقل المعلومات إلى سلطات إنفاذ القانون ذات الصلة عندما ترى أنَّ هناك شكًّا في وقوع جريمة جنائية، وتيسّر التعاون الدولي بشأن المعلومات التي بحوزة المؤسسات المالية.
    29. In relation to submission No. 2011/3, the Committee decided to request the State party concerned to submit observations with regard to the information received under article 8 of the Optional Protocol. UN 29 - وفي ما يتعلق بالمذكرة رقم 2011/3، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية تقديم ملاحظات بشأن المعلومات الواردة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    Finally, it is noted that the Ministry of Justice has prepared a draft circular concerning information given to relatives or other persons on detained persons' access to a lawyer, and on detained persons' right to call for medical assistance. UN وأخيرا، قالت السيدة بورك إن وزارة العدل قد أعدت مشروع تعميم بشأن المعلومات التي يتعين تقديمها إلى أفراد أسر أو أقارب المحتجزين، وبشأن حق الأشخاص المحتجزين في الاتصال بمحام أو الاستعانة بطبيب.
    Phase II of the Integrated Information Management System provides more transparency but still requires policy decisions about information that institutions are legally authorized and willing to share with other institutions, civil society and the public UN من الشفافية بيد أنها لا تزال تتطلب قرارات تتعلق بالسياسات العامة بشأن المعلومات التي يؤذن للمؤسسات قانونا، وترغب في تقاسمها مع غيرها من المؤسسات والمجتمع المدني والجمهور
    The Committee is particularly concerned about the information that adolescent girls may resort to unsafe abortions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن المعلومات التي تفيد بأن المراهقات قد يلجأن إلى الإجهاض غير المأمون.
    The ERT, through the secretariat, shall notify the Party concerned of any questions the team has regarding the information provided in the BR and of any focal areas for the review. UN ويخطر فريق الاستعراض الطرف المعني، عن طريق الأمانة، بأي أسئلة تكون لديه بشأن المعلومات المقدمة في تقرير فترة السنتين وبأي جوانب سيُركِّز عليها الاستعراض.
    The Legal Counsel made a statement concerning the information contained in the memorandum of the Secretary-General. UN وأدلى المستشار القانوني ببيان بشأن المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    Further details of the information to be provided may be found in column (5). UN ويمكن أن ترد تفاصيل أخرى بشأن المعلومات التي يتعين توفيرها في العمود 5.
    Press releases are also issued with respect to information of particular importance and direct relevance to UNCITRAL. UN وتصدر نشرات صحافية أيضا بشأن المعلومات ذات الأهمية الخاصة للأونسيترال وذات الصلة المباشرة بها.
    Every individual and every community, even within the United Nations system, was entitled to some degree of control over information circulating about them, whether or not it was used as a basis for policies. UN فلكل فرد ولكل مجموعة سكانية الحق في أن تقول كلمتها بشأن المعلومات المتداولة بشأنها بما فيها المعلومات المتداولة في منظومة اﻷمم المتحدة بصرف النظر عما إن كانت تعتمد أو لا تعتمد أساساً لتحديد السياسات.
    In addition, one Government expressed strong interest in the HEUNI database and indicated its interest in using it for a national focal point on information about assistance. UN وعلاوة على هذا، أعربت حكومة واحدة عن اهتمامها القوي بقاعدة بيانات المعهد الأوروبي وأوضحت اهتمامها باستخدامها من أجل نقطة اتصال وطنية بشأن المعلومات المتعلقة بالمساعدات.
    Accordingly, The Bahamas would welcome further clarification from the Committee as to the information it feels is missing. UN وتبعاً لذلك، تطلب جزر البهاما من اللجنة مزيدا من التوضيح بشأن المعلومات التي تعتبرها ناقصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus