"بشأن تعديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on amending
        
    • on the amendment
        
    • to amend
        
    • on amendment
        
    • for amendment
        
    • on modifying
        
    • for the amendment
        
    • regarding the amendment
        
    • on the adjustment
        
    • on adjusting
        
    • on adjustment
        
    • on the modification
        
    • concerning the amendment
        
    • for amending
        
    • on an amendment
        
    The task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. UN ومهمة اللجنة هي تنسيق آراء الخبراء بغية إسداء المشورة بشأن تعديل مشاريع القوانين بطريقة محايدة بالنسبة للجنسين.
    Annex III President=s Paper on amending the Article 7 Reporting Format UN المرفق الثالث: ورقة الرئيس بشأن تعديل استمارات الابلاغ الخاصة بالمادة 7
    Meanwhile, no progress has been noted on the amendment of the Local Government Code about the permanent appointments of population officers. UN وفي الوقت نفسه، لم يلاحظ حدوث أي تقدم بشأن تعديل مدونة الحكم المحلي بشأن التعيينات الدائمة للمسؤولين عن السكان.
    It also sets out a proposal by the same two Parties to amend the Protocol to deal with banks of ozone-depleting substances. UN وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Legislature passed the Joint Resolution on amendment to the Constitution related to the electoral legal framework UN وأقرّت الهيئة التشريعية القرار المشترك بشأن تعديل الدستور المتصل بالإطار القانوني للانتخابات
    on amending the Law of the Kyrgyz Republic on investment funds UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالصناديق الاستثمارية
    on amending the Law of the Kyrgyz Republic on administrative liability UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمسؤولية الإدارية
    on amending the Law of the Kyrgyz Republic on veterans of war, the Armed Forces and workers of the rear UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمحاربين القدماء والقوات المسلحة والعاملين في مؤخرة الجيش
    It is clear that consensus cannot be reached on the amendment to paragraph 16. UN ومن الواضح أنه لا يمكن التوصل إلى توافق آراء بشأن تعديل الفقرة 16.
    In that regard, my Government looks forward to a speedy conclusion of negotiations on the amendment of the Convention. UN وفي ذلك الصدد تتطلع حكومتي إلى التعجيل باختتام المفاوضات بشأن تعديل الاتفاقية.
    Organization of the workshop on the amendment of the internal regulations of TRC UN تنظيم حلقة عمل بشأن تعديل النظام الداخلي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    LEG may also consider a proposal to amend the current provision on the settlement of disputes. UN وقد تنظر الدورة الثانية والتسعون للجنة القانونية أيضا في مقترح بشأن تعديل الحكم الحالي المتعلقة بتسوية المنازعات.
    Bill 4743 to amend the Law of 22 February 1968 was adopted by the Chamber of Deputies on 4 July 2001. UN اعتمد مجلس النواب في 4 تموز/يوليه 2001 مشروع القانون رقم 4743 بشأن تعديل القانون الصادر في 22 شباط/فبراير 1968
    VII/[...]: Implementation of decision III/1 on amendment of the Basel Convention UN المقرر 7/[ ]: تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    It was observed in response that informal negotiations were not always possible with respect to certain types of financial instruments which required unanimity for amendment of repayment terms. UN وأُبديت ملاحظة ردا على ذلك بأن المفاوضات غير الرسمية ليست ممكنة دائما بخصوص أنواع معيّنة من الصكوك المالية التي تتطلّب إجماعا بشأن تعديل شروط السداد.
    However, the Secretariat would welcome any further guidance on modifying the format of the budget. UN ومع ذلك فإن اﻷمانة العامة ترحب بأي توجيه آخر بشأن تعديل شكل الميزانية.
    62. Provision was made in the 1993 budget for the amendment of the House and Land Tax Ordinance. UN ٦٢ - أدرج في ميزانية سنة ١٩٩٣ حكم بشأن تعديل قانون ضريبة المساكن واﻷراضي.
    She also requested further information regarding the amendment of Criminal Code provisions governing prostitution. UN وطلبت أيضا الحصول على معلومات إضافية بشأن تعديل أحكام القانون الجنائي الذي يكبح البغاء.
    Draft decision on the adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مشروع قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Thus they assessed both how well UNHCR managed its operations and the appropriateness of UNHCR's role and scope of activities in each country, and included recommendations on adjusting the latter. UN فقد قيمتا مدى حسن إدارة المفوضية لعملياتها وملاءمة دور المفوضية ونطاق أنشطتها في كل بلد، وأدرجتا في التقييم توصياتٍ بشأن تعديل هذا الأخير.
    In this regard, a draft decision on adjustment of the remuneration of members of the Tribunal is contained in annex II. UN وفي هذا الصدد، يرد في المرفق الثاني مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Government initiatives on the modification of stereotypes UN المبادرات التي تتخذها الحكومة بشأن تعديل القوالب النمطية
    66. His delegation expressed its support for Portugal’s proposal concerning the amendment of rule 103 of the rules of procedure, as it would contribute to the further democratization of the Organization. UN ٦٦ - وأعرب وفده عن تأييده لمقترح البرتغال بشأن تعديل المادة ٣٠١ من النظام الداخلي ﻷن تعديلها سيسهم في زيادة الطابع الديمقراطي للمنظمة.
    As there was no general consensus for amending the Rule in question, the Board decided not to make any changes in the Rules of Procedure or in their interpretation. UN ولما لم يكن ثمة توافق عام في اﻵراء بشأن تعديل القاعدة المذكورة، فقد قرر المجلس ألا يدخل أية تغييرات على النظام الداخلي أو على تفسيره.
    Report by the Secretary-General on an amendment to the additional terms of reference governing the audit of the United Nations contained in the annex to the Financial Regulations of the United Nations UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعديل للصلاحيات اﻹضافية التي تنظم مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة ويشمل المرفق للنظام المالي لﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus