"بشأن سبل ووسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on ways and means
        
    • on the ways and means
        
    • for ways and means
        
    • concerning ways and means
        
    • in ways and means
        
    • about ways and means
        
    • regarding ways and means
        
    • ways and means of
        
    Recommendations are presented on ways and means of fostering international cooperation with a view to building up national infrastructures to use such data. UN وتُعرَض فيها توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بغية إقامة مرافق وطنية لاستخدام تلك البيانات.
    Note by of the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة
    His Government had begun discussions with the Australian Government on ways and means of exchanging information. UN وقد بدأت حكومته مباحثات مع الحكومة الاسترالية بشأن سبل ووسائل تبادل المعلومات.
    Member States will be provided with advice on ways and means of incorporating the right to development in the management of water, energy and environmental protection. UN وستُقدّم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل إدماج الحق في التنمية في عملية إدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    The objective of the review is to assess the current situation and make recommendations on the ways and means of enhancing system-wide contribution to South-South and triangular cooperation, addressing issues of mandates, frameworks and policies, intergovernmental processes, structures, financing and coordination. UN ويهدف الاستعراض إلى تقييم الوضع الحالي وتقديم توصيات بشأن سبل ووسائل اللازمة لتعزيز المساهمة على نطاق المنظومة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومعالجة المسائل المتعلقة بالولايات، والأطر، والسياسات، والعمليات الحكومية الدولية، والهياكل، والتمويل، والتنسيق.
    In this regard, IOM is already engaged with Secretary-General Annan in a constructive dialogue on ways and means to further improve cooperation between the United Nations and IOM under the guidance of our respective memberships. UN وفي هذا الصدد، تنخرط المنظمة بالفعل مع الأمين العام عنان في حوار بناء بشأن سبل ووسائل زيادة تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بتوجيه من الدول الأعضاء في المنظمتين.
    We call for a renewal of discussions on ways and means of ensuring that outer space is used only for peaceful purposes. UN وندعـــو إلــى تجديد المناقشات بشأن سبل ووسائل ضمان ألاّ يستخدم الفضاء الخارجي إلاّ للأغراض السلمية.
    Working paper on ways and means of developing cooperation between the Working Group and the Permanent Forum on Indigenous Issues UN ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني
    To formulate recommendations on ways and means of combating these phobias. UN إعداد توصيات بشأن سبل ووسائل مكافحة أنواع الكراهية هذه.
    Note by the secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee UN مذكرة من الأمانة بشأن سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة
    Panel discussion on ways and means of accelerating global efforts to end violence against children UN حلقة نقاش بشأن سبل ووسائل حث الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنف ضد الأطفال
    It also required constructive ongoing dialogue with authorities on ways and means to address risk factors. UN وهو يستوجب أيضاً استمرار الحوار البناء مع السلطات بشأن سبل ووسائل التصدي لعوامل الخطر.
    Nevertheless, the interpretative notes provide that both States parties will consult with each other on whether the property is of de minimis value or on ways and means of respecting any deadline for the provision of additional evidence. UN ومع ذلك، تنص الملحوظات التفسيرية على أن تتشاور كلتا الدولتين الطرفين فيما بينهما بشأن ما إذا كانت الممتلكات ذات قيمة لا يُعتد بها، أو بشأن سبل ووسائل التقيّد بأي موعد نهائي لتقديم أدلة إضافية.
    Note by the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee UN مذكرة من الأمانة بشأن سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة
    It requested the Executive Secretary, in consultation with ECE member States, to prepare a study containing recommendations on ways and means of promoting the expansion of trade of the countries in transition. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دراسة تتضمن توصيات بشأن سبل ووسائل العمل على توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    I took the opportunity of my participation in the OAU Summit to consult extensively with President José Edouardo dos Santos and other African leaders on ways and means of advancing the peace process in Angola. UN ولقد انتهزت فرصة مشاركتي في قمة منظمة الوحدة الافريقية لاجراء مشاورات مستفيضة مع الرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس وغيره من الزعماء اﻷفارقة بشأن سبل ووسائل دفع عملية السلم في أنغولا الى اﻷمام.
    I took the opportunity of my participation in that Assembly to consult extensively with President José Eduardo dos Santos and other African leaders on ways and means of advancing the peace process in Angola. UN وقد انتهزت فرصة مشاركتي في قمة منظمة الوحدة الافريقية ﻹجراء مشاورات مستفيضة مع الرئيس ادواردو دوس سانتوس وغيره من الزعماء اﻷفارقة بشأن سبل ووسائل دفع عملية السلم في أنغولا إلى اﻷمام.
    This section summarizes the presentations and statements made at the workshops on ways and means to transfer payments and ways to improve the coordination of results-based finance. UN 15- يلخص هذا الفرع العروض والبيانات التي أُدلي بها في حلقتي العمل بشأن سبل ووسائل تحويل المدفوعات وسبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج.
    Similarly, some of the interventions of the United Nations Capital Development Fund lend technical support and advice to local leaders on ways and means to integrate food security strategies into the investment planning of subnational governments. UN وكذلك يقدم بعض تدخلات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية دعما ومشورة تقنيين للقادة المحليين بشأن سبل ووسائل دمج استراتيجيات الأمن الغذائي في التخطيط الاستثماري من جانب الحكومات دون الوطنية.
    The objective of the review is to assess the current situation and make recommendations on the ways and means of enhancing system-wide contribution to South-South and triangular cooperation, addressing issues of mandates, frameworks and policies, intergovernmental processes, structures, financing and coordination. UN ويهدف الاستعراض إلى تقييم الوضع الحالي وتقديم توصيات بشأن سبل ووسائل اللازمة لتعزيز المساهمة على نطاق المنظومة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومعالجة المسائل المتعلقة بالولايات، والأطر، والسياسات، والعمليات الحكومية الدولية، والهياكل، والتمويل، والتنسيق.
    In the draft resolution, the Assembly would also request the Secretary-General to seek proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Declaration for consideration and action by the Commission at its fifteenth session. UN وستطلب الجمعية في مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل ضمان المتابعة المناسبة للإعلان، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    The views of my delegation concerning ways and means to improve the reporting system of the Security Council have been presented on many previous occasions, in particular in our statement during the debate on agenda item 33. UN إن آراء وفدي بشأن سبل ووسائل تحسين نظام اﻹبلاغ الخاص بمجلس اﻷمن عرضت في مناسبات عديدة سابقة، وخاصة في بياننا خلال مناقشة البند ٢٣ من جدول اﻷعمال.
    The Committee shall, pursuant to articles 4, paragraph 3; 33, paragraph 3; and 37 of the Convention, advise and assist States parties, when necessary, in ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the Convention, and make recommendations and observations with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national implementing and monitoring mechanisms. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4؛ والفقرة 3 من المادة 33؛ والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    The Communication Direction seeks to raise awareness among the population about ways and means of gaining access to justice in cases involving human rights violations. UN وتسعى إدارة الاتصالات إلى إذكاء الوعي بين السكان بشأن سبل ووسائل إمكانية اللجوء إلى العدالة في حالات تنطوي على انتهاكات حقوق الإنسان.
    We welcome the Agency's initiative to convene in the spring of 1996 an international conference in connection with the tenth anniversary of the accident in Chernobyl's block IV. At the same time, the negotiating process on the proposals adopted by the Big Seven in Naples in 1994 regarding ways and means to shut down Chernobyl has not yet been completed. UN إننا نرحب بمبادرة الوكالة لعقد مؤتمر دولي في ربيع ١٩٩٦ بخصوص الذكرى العاشرة للحادث الذي وقع في القطاع الرابع من تشيرنوبيل. وفي الوقت نفسه لم تكتمل بعد العملية التفاوضية التي تجري بناء على الاقتراحات التي أقرتها مجموعة السبعة في نابولي في عام ١٩٩٤ بشأن سبل ووسائل إغلاق محطة تشيرنوبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus