The initiation of negotiations on a treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices, the “cut—off”, is essential. | UN | وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية المتفجرة اﻷخرى، أمر أساسي. |
II. NegoTiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices | UN | ثانياً- المفاوضات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Our proposal to start consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles remains valid. | UN | وما زال اقتراحنا مطروحا لبدء مشاورات بشأن عقد معاهدة لحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
As far as effective measures in the area of nuclear weapons are concerned, we support the immediate commencement of negotiations on a treaty to ban the production of fissile materials by the Conference on Disarmament. | UN | وبالنسبة للتدابير الفعالة في مجال الأسلحة النووية، فإننا ندعم أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح، فورا في المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
These beneficial effects could be enhanced by further reductions of the existing nuclear weapons arsenals and by the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, as well as by commencement of negotiations on an international treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | ويمكن تعزيز هذه اﻵثار المفيدة بإجراء تخفيضات أخرى في ترسانات اﻷسلحة النووية القائمة وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وايضا بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
Another vital element in the process of nuclear disarmament is the commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes. | UN | والعنصر المهم الآخر في عملية نزع السلاح النووي هو بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. |
Not a single delegation objected to the beginning of negotiations on a treaty banning fissile material in order to combat nuclear proliferation and work towards disarmament. | UN | ولم يعترض أي وفد على بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية بغية مكافحة الانتشار النووي والعمل باتجاه نزع السلاح. |
This requires cooperation and flexibility from all concerned, discarding any rigidity that might have hampered negotiations on a treaty to restrict the use of fissile material for weapons purposes and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, among other endeavours to bring about disarmament and curb proliferation. | UN | ويتطلب هذا تعاونا ومرونة من قبل جميع الأطراف المعنية وتخليها عن أي جمود قد يعوق المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتقييد استعمال المواد الانشطارية في أغراض التسلح وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك إلى جانب مساع أخرى لتحقيق نزع السلاح والحد من الانتشار. |
The current and incoming Presidents should cooperate closely so that the Conference on Disarmament can finally start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as soon as the beginning of next year's session. | UN | وينبغي للرئيسين الحالي والمقبل أن يتعاونا تعاونا وثيقا بحيث يتمكن مؤتمر نزع السلاح في النهاية من بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، حالما تبدأ دورة العام المقبل. |
The United Nations General Assembly, and especially resolution 53/77 I on a treaty banning the production of fissile material, which was adopted by consensus, give us important guidance in our efforts. | UN | إن الجمعية العامة للأمم المتحدة، وخاصة قرارها 53/77 طاء بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، الذي اعتمد بتوافق الآراء، قد قدم لنا إرشادا هاما فيما نبذله من جهود. |
We are deeply disappointed that the Conference on Disarmament has been unable to commence negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, and we will continue to urge all members of the Conference to adopt a working plan to place priority on the immediate negotiation of a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | ونشعر بخيبة أمل عميقة لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وسنواصل حث جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على اعتماد خطة عمل لإعطاء الأولوية للتفاوض فورا بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها. |
It is in this context that the European Union last year proposed the start of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles. | UN | وفي هذا السياق، اقترح الاتحاد الأوروبي في العام الماضي بدء مشاورات بشأن عقد معاهدة لحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
China supported the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the early commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons in the Conference on Disarmament. | UN | وأشار إلى أن الصين تؤيد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر والبدء في وقت مبكر بإجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية في مؤتمر نـزع السلاح. |
7. Switzerland has pointed out on many occasions that, in keeping with the mandate given by the Conference on Disarmament (CD) on 23 March 1995 to its Ad Hoc Committee, the Conference should begin negotiations as soon as possible on a treaty to halt production of fissile material for the manufacture of arms and other nuclear explosive devices. | UN | 7- ذكَّرت سويسرا، في عدة مناسبات، بأن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يستهل، وفقا للولاية التي عهد بها في 23 آذار/مارس 1995 إلى اللجنة المخصصة التابعة لـه، في أقرب وقت ممكن، المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية. |
In keeping with this support, we participated actively in the Diplomatic Conference on Cluster Munitions held in Dublin in May, which concluded negotiations on a treaty prohibiting the manufacture, use, stockpiling and transfer of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. | UN | وانطلاقا من هذا التأييد، شاركنا بفعالية في المؤتمر الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية الذي عقد في دبلن في أيار/مايو، واختتم المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر صنع واستخدام وتكديس ونقل الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا غير مقبول للمدنيين. |
We will complete a nuclear posture review that opens the door to deeper cuts and reduces the role of nuclear weapons, and we will call upon countries to begin negotiations in January on a treaty to end the production of fissile material for weapons. | UN | وسنكمل استعراض الوضع النووي الذي يفتح الباب لإجراء تخفيضات أكبر ويقلل من دور الأسلحة النووية. وسندعو البلدان إلى بدء مفاوضات في كانون الثاني/يناير بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة. |
Japan welcomed the adoption by consensus of programme of work of the Conference on Disarmament on 29 May 2009, which included a mandate to commence negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وترحب اليابان باعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009 لبرنامج عمل بتوافق الآراء، شمل ولاية لبدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
In the same year, the Assembly, on the initiative of the Eastern European States, as well as others, adopted resolution 36/99, in which it requested the Committee on Disarmament (as the Conference on Disarmament was called at the time) to start negotiations on a treaty prohibiting the stationing of weapons of any kind in outer space. | UN | وفي العام ذاته، اعتمدت الجمعية القرار رقم 36/99، بناءً على مبادرة دول شرق أوروبا ودول أخرى، الذي طلبت فيه إلى لجنة نزع السلاح (وهو الاسم الذي كان يطلق على مؤتمر نزع السلاح آنذاك) بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لمنع وضع أسلحة من أيِّ نوع في الفضاء الخارجي. |