"بشكل أسرع" - Traduction Arabe en Anglais

    • faster
        
    • more quickly
        
    • more rapidly
        
    • more rapid
        
    • quicker
        
    • more expeditiously
        
    • more promptly
        
    • more speedily
        
    • sooner
        
    • more readily
        
    • fast
        
    • speedier
        
    • accelerated
        
    The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. UN والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    It all should be running much faster and smoother by now. Open Subtitles يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن.
    The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. Open Subtitles كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    This allowed those organizations that wanted to implement more quickly to move ahead at their desired speed. UN وأتاح هذا الأمر للمنظمات الراغبة في التنفيذ بشكل أسرع التحرك في هذا الاتجاه بالسرعة التي تشاء.
    Recent experiences highlight the urgent need for an effective machinery to address more rapidly and more fully the needs of affected populations. UN والحالات التي وقعت مؤخرا تؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء آلية فعالة لمواجهة احتياجات السكان المتضررين بشكل أسرع وأكمل.
    Well, at least this will force their hand into moving faster. Open Subtitles حسنا، على الأقل هذا سيجبر أيديهم إلى التحرك بشكل أسرع.
    Asking that every minute ain't gonna get them here any faster. Open Subtitles سؤالك عنهم كل دقيقة لن يرجعهم الى هنا بشكل أسرع
    The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. Open Subtitles ‫كانت الحيوانات تتغير جينياً ‫وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. Open Subtitles ‫كانت الحيوانات تتغير جينياً ‫وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    The faster we do this, the sooner we'll eat. Open Subtitles كلما أسرعنا بالإنتهاء ، تناولنا الطعام بشكل أسرع
    I know. It's getting harder. It starts happening faster, too. Open Subtitles أعلم، الأمر يزداد صعوبة ويبدأ بالوقوع بشكل أسرع أيضاً
    Bacteria would move much faster than this, he'd be dead already. Open Subtitles عدوى بكتيريّة؟ كانت البكتيريا لتتحرّك بشكل أسرع وكان ليموت بالفعل
    I've seen enough movies to know that popping the back of a raft makes it go faster. Open Subtitles و لكنني شاهدت أفلاماً بما يكفي لمعرفة أن خرق مؤخرة مركب يجعله يتحرك بشكل أسرع
    We can do it better, faster than anyone you've got down there on the ground right now. Open Subtitles يمكن ان نفعل ما هو أفضل بشكل أسرع أكثر من أى أحد على الأرض الأن
    How can the zombie arm move faster than the actual zombie? Open Subtitles كيف يمكن للذراع الشبح التحرك بشكل أسرع من شبح نفسه؟
    I have bowels that run faster than you, let's move! Open Subtitles لدي إمعاء واركض بشكل أسرع منكم ، هيا استمروا
    By 2010, eight new labour courts would be in place, allowing employment cases to move through the system more quickly. UN وبحلول عام 2010، ستتوافر ثماني محاكم جديدة مختصة بقوانين العمل، الأمر الذي يتيح تحرك قضايا العمال بشكل أسرع في النظام.
    Infectious diseases are spreading faster and appear to be emerging more quickly than ever before. UN فالأمراض المعدية تنتشر حاليا بسرعة تفوق سرعة انتشارها في أي وقت مضى ويبدو أنها تنشأ بشكل أسرع منه في أي وقت مضى أيضا.
    One of the reasons for this is that non-governmental organizations can often move more rapidly and often are already present on the spot. UN وأحد الأسباب لذلك هو أن المنظمات غير الحكومية تستطيع التحرك بشكل أسرع وهي غالبا ما تكون موجودة في عين المكان.
    Today we are capable of more rapid and effective response than ever before, and we will so continue. UN نحن، اليوم، أكثر قدرة على الاستجابة بشكل أسرع وأكثر فعالية من أي وقت مضى، وسنستمر في ذلك.
    I could cover that a lot quicker going solo. Open Subtitles أستطيع تغطية ذلك بشكل أسرع أذا ذهبت بمفردي
    (b) Provide more human and financial resources to family courts so they can deal with their work more expeditiously. UN تزويد محاكم الأسرة بمزيد من الموارد البشرية والمالية حتى يتسنى لها ممارسة أعمالها بشكل أسرع.
    47. Ms. Manalo urged the reporting State to comply more promptly with its reporting obligations in future. UN 47- السيدة منالو حثت السلفادور على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، بشكل أسرع في المستقبل.
    I focus in particular also with respect to the website, and also the making available more speedily of the essential documents of this body. UN وأخص بالذكر أيضاً موقعها على الإنترنت، فضلاً عن إتاحة الوثائق الأساسية لهذه الهيئة بشكل أسرع.
    The regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. UN إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن.
    Also, enhanced data management capacity will mean that choices between competing priorities can be more readily made; UN كما أن تعزيز المقدرة على إدارة البيانات من شأنه أن يؤدي إلى الاختيار بشكل أسرع من بين أولويات متنافسة؛
    I know, but we need to move the investigation forward fast and she's our main source of evidence. Open Subtitles نريد المضي قدماً بالتحقيق بشكل أسرع وهي مصدرنا الرئيسي للأدلة
    She also underlined the need for a speedier and fuller implementation of the management and accountability system and a faster sharing of good practices. UN وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع.
    He was designed so that at a certain point his aging process could be accelerated to reach your age more quickly. Open Subtitles صُمِّم كي عند نقطة محددة، تستطيع عملية شيخوخته التسارع لبلوغ عمرك بشكل أسرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus