The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. | UN | والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية. |
It all should be running much faster and smoother by now. | Open Subtitles | يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن. |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
This allowed those organizations that wanted to implement more quickly to move ahead at their desired speed. | UN | وأتاح هذا الأمر للمنظمات الراغبة في التنفيذ بشكل أسرع التحرك في هذا الاتجاه بالسرعة التي تشاء. |
Recent experiences highlight the urgent need for an effective machinery to address more rapidly and more fully the needs of affected populations. | UN | والحالات التي وقعت مؤخرا تؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء آلية فعالة لمواجهة احتياجات السكان المتضررين بشكل أسرع وأكمل. |
Well, at least this will force their hand into moving faster. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل هذا سيجبر أيديهم إلى التحرك بشكل أسرع. |
Asking that every minute ain't gonna get them here any faster. | Open Subtitles | سؤالك عنهم كل دقيقة لن يرجعهم الى هنا بشكل أسرع |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
The faster we do this, the sooner we'll eat. | Open Subtitles | كلما أسرعنا بالإنتهاء ، تناولنا الطعام بشكل أسرع |
I know. It's getting harder. It starts happening faster, too. | Open Subtitles | أعلم، الأمر يزداد صعوبة ويبدأ بالوقوع بشكل أسرع أيضاً |
Bacteria would move much faster than this, he'd be dead already. | Open Subtitles | عدوى بكتيريّة؟ كانت البكتيريا لتتحرّك بشكل أسرع وكان ليموت بالفعل |
I've seen enough movies to know that popping the back of a raft makes it go faster. | Open Subtitles | و لكنني شاهدت أفلاماً بما يكفي لمعرفة أن خرق مؤخرة مركب يجعله يتحرك بشكل أسرع |
We can do it better, faster than anyone you've got down there on the ground right now. | Open Subtitles | يمكن ان نفعل ما هو أفضل بشكل أسرع أكثر من أى أحد على الأرض الأن |
How can the zombie arm move faster than the actual zombie? | Open Subtitles | كيف يمكن للذراع الشبح التحرك بشكل أسرع من شبح نفسه؟ |
I have bowels that run faster than you, let's move! | Open Subtitles | لدي إمعاء واركض بشكل أسرع منكم ، هيا استمروا |
By 2010, eight new labour courts would be in place, allowing employment cases to move through the system more quickly. | UN | وبحلول عام 2010، ستتوافر ثماني محاكم جديدة مختصة بقوانين العمل، الأمر الذي يتيح تحرك قضايا العمال بشكل أسرع في النظام. |
Infectious diseases are spreading faster and appear to be emerging more quickly than ever before. | UN | فالأمراض المعدية تنتشر حاليا بسرعة تفوق سرعة انتشارها في أي وقت مضى ويبدو أنها تنشأ بشكل أسرع منه في أي وقت مضى أيضا. |
One of the reasons for this is that non-governmental organizations can often move more rapidly and often are already present on the spot. | UN | وأحد الأسباب لذلك هو أن المنظمات غير الحكومية تستطيع التحرك بشكل أسرع وهي غالبا ما تكون موجودة في عين المكان. |
Today we are capable of more rapid and effective response than ever before, and we will so continue. | UN | نحن، اليوم، أكثر قدرة على الاستجابة بشكل أسرع وأكثر فعالية من أي وقت مضى، وسنستمر في ذلك. |
I could cover that a lot quicker going solo. | Open Subtitles | أستطيع تغطية ذلك بشكل أسرع أذا ذهبت بمفردي |
(b) Provide more human and financial resources to family courts so they can deal with their work more expeditiously. | UN | تزويد محاكم الأسرة بمزيد من الموارد البشرية والمالية حتى يتسنى لها ممارسة أعمالها بشكل أسرع. |
47. Ms. Manalo urged the reporting State to comply more promptly with its reporting obligations in future. | UN | 47- السيدة منالو حثت السلفادور على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، بشكل أسرع في المستقبل. |
I focus in particular also with respect to the website, and also the making available more speedily of the essential documents of this body. | UN | وأخص بالذكر أيضاً موقعها على الإنترنت، فضلاً عن إتاحة الوثائق الأساسية لهذه الهيئة بشكل أسرع. |
The regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. | UN | إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن. |
Also, enhanced data management capacity will mean that choices between competing priorities can be more readily made; | UN | كما أن تعزيز المقدرة على إدارة البيانات من شأنه أن يؤدي إلى الاختيار بشكل أسرع من بين أولويات متنافسة؛ |
I know, but we need to move the investigation forward fast and she's our main source of evidence. | Open Subtitles | نريد المضي قدماً بالتحقيق بشكل أسرع وهي مصدرنا الرئيسي للأدلة |
She also underlined the need for a speedier and fuller implementation of the management and accountability system and a faster sharing of good practices. | UN | وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع. |
He was designed so that at a certain point his aging process could be accelerated to reach your age more quickly. | Open Subtitles | صُمِّم كي عند نقطة محددة، تستطيع عملية شيخوخته التسارع لبلوغ عمرك بشكل أسرع. |