"بشكل أكثر كفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more efficiently
        
    • more efficient
        
    • a more effective
        
    Today, to the countries of the region must use water resources more efficiently. UN واليوم، يتعين على بلدان المنطقة استخدام موارد المياه بشكل أكثر كفاءة.
    Such cost-saving arrangements would help the special political missions to use their resources more efficiently. UN وأوضح أن ترتيبات توفير التكاليف سوف تساعد البعثات السياسية الخاصة على استخدام مواردها بشكل أكثر كفاءة.
    However there remains a need for greater financial assistance, so that this program can operate more efficiently. UN ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى الحصول على مساعدة مالية أكبر، حتى يعمل هذا البرنامج بشكل أكثر كفاءة.
    Technological advances hold great potential for more efficient and sustainable management of forests in many areas. UN وتنطوي أوجه التقدم التكنولوجي على إمكانيات هائلة ﻹدارة الغابات بشكل أكثر كفاءة واستدامة في مناطق كثيرة.
    He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. UN كما شجع المنظمة في الجهود التي تبذلها لتوظيف موظفين متنوعين وذوي مؤهلات عالية والاحتفاظ بهم ونشرهم بشكل أكثر كفاءة في حالات الطوارئ والحالات الانتقالية.
    They are also meant to help the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensure the equitable treatment of Parties in similar circumstances. UN كما أنه يقصد بها أن تساعد اللجنة في إدارة عبء عملها المتزايد بشكل أكثر كفاءة وفعالية لكفالة المعالجة المنصفة للأطراف التي توجد في أحوال مماثلة.
    :: Improve capacity for valuation of forest goods and services to use PES schemes more efficiently UN :: تعزيز القدرة على تقييم السلع والخدمات الحرجية من أجل استخدام خطط الخدمات البيئة المدفوع عنها بشكل أكثر كفاءة
    Simply collecting taxes more efficiently under existing systems would make a big difference. UN ويمكن أن يحدث جمع الضرائب بشكل أكثر كفاءة في ظل الأنظمة القائمة تغييراً كبيراً.
    So that what's left can work more efficiently. Open Subtitles لكي يتمكن الباقي من العمل بشكل أكثر كفاءة.
    You should learn to use your bishops a little more efficiently, but otherwise a good man. Open Subtitles عليكَ التعلّم كيفية إستخدام فيل الشطرنج بشكل أكثر كفاءة لكن ما عدا ذلك فأنتَ رجل طيب
    And he knew then and there he had to kill again. He learned how to get the job done more efficiently. Open Subtitles وعلم منذ حينها أن عليه القتل مجدداً علم كيف يؤدي المهمة بشكل أكثر كفاءة
    Thus the year before us will be a time for reaffirmation and recommitment by all the world community to employ the United Nations more efficiently, effectively and responsibly across the widest range of global concerns. UN وهكذا فإن العام المقبل سيكون فرصة ليجدد فيها المجتمع الدولي بأسره تأكيده والتزامه باستخدام اﻷمم المتحدة بشكل أكثر كفاءة وفعالية ومسؤولية وذلك بالنسبة ﻷوسع نطاق من الاهتمامات الدولية.
    He would welcome input from Member States on the Committee's working methods, with a view to ensuring that all Committees could work more efficiently. UN وأعرب عن ترحيبه بإسهامات الدول الأعضاء بشأن أساليب عمل اللجنة، وذلك بهدف كفالة تمكن جميع اللجان من العمل بشكل أكثر كفاءة.
    UNOPS provided support to initiatives helping communities use their resources more efficiently. UN 78 - وقدم المكتب دعما للمبادرات التي تساعد المجتمعات المحلية على استخدام مواردها بشكل أكثر كفاءة.
    Another proposal was to finance and transfer technology and training from developed countries to other countries, so that the latter can more efficiently develop while conserving natural resources. UN وقُدم اقتراح آخر لتمويل ونقل التكنولوجيا والتدريب من البلدان المتقدمة إلى البلدان الأخرى، حتى يمكن للأخيرة أن تتطور بشكل أكثر كفاءة مع الحفاظ على الموارد الطبيعية.
    This would also mean that the Commission could more efficiently focus on decision-making during the main session, which would be held with full conference services. UN وسيعني ذلك أيضا أن يكون بوسع اللجنة أن تركز بشكل أكثر كفاءة على اتخاذ القرار خلال الجلسة الرئيسية التي تعقد مستفيدة من خدمات المؤتمرات الكاملة.
    Such aid should be spent more efficiently and with a human rights framework in mind, by enabling individuals to feed themselves not by fuelling a dependency cycle; UN وينبغي أن تنفق هذه المساعدات بشكل أكثر كفاءة ويضع في الاعتبار إطاراً لحقوق الإنسان، من خلال تمكين الأفراد من إطعام أنفسهم وليس عن طريق تقوية حلقة التبعية؛
    Fourthly, we should be making more efficient use of the budget-making authority of the General Assembly as a step towards revitalizing that body. UN رابعاً، ينبغي لنا أن نستفيد بشكل أكثر كفاءة من سلطة إعداد الميزانية في الجمعية العامة، كخطوة نحو تنشيط تلك الهيئة.
    34. The Meeting was of the view that lowering the level of effective decision- making could result in decisions being taken in a more efficient and relevant manner. UN ٣٤ - ورأى الاجتماع أن خفض مستوى اتخاذ القرار بصورة فعالة يمكن أن يؤدي الى اتخاذ القرارات بشكل أكثر كفاءة وصلة بالموضوع.
    Data collection and analysis should be accelerated and qualitative research intensified to facilitate improved understanding and more efficient and effective responses to this phenomenon. UN وينبغي التعجيل بجمع البيانات وتحليلها وتكثيف إجراء البحوث النوعية لتسهيل فهم هذه الظاهرة بشكل أفضل والتصدي لها بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
    :: The Steering Group reaffirmed the need to strengthen the gender architecture of the United Nations, with a view to ensure a more effective and efficient delivery of United Nations gender-related programmes and mandates in the field. UN :: وأعاد الفريق التوجيهي التأكيد على الحاجة إلى تقوية الهيكل الجنساني للأمم المتحدة بغرض ضمان تقديم البرامج والولايات في الميدان في مجال الشؤون الجنسانية بشكل أكثر كفاءة وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus