But we particularly condemn any and all acts of a military nature that are designed to indiscriminately kill, maim or injure civilians. | UN | بيد أننا ندين بوجه خاص جميع اﻷعمال ذات الطبيعة العسكرية الرامية الى قتل أو تشويه أو إصابة المدنيين بشكل عشوائي. |
I remain especially concerned by the number of civilians, in particular Afghan children and women, being indiscriminately affected by the conflict. | UN | ولا زلت أشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدد المدنيين، ولا سيما الأطفال والنساء الأفغان، المتضررين بشكل عشوائي جراء النزاع. |
Rocket attacks by Palestinian militants that indiscriminately targeted Israeli civilians were also condemned. | UN | وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين. |
The Rwandese Patriotic Army did not distinguish between hostile and non-hostile targets and indiscriminate fire by Rwandese Patriotic Army soldiers occurred. | UN | فلم يكن الجيش الرواندي الوطني يميز بين اﻷهداف العدائية وغير العدائية كما أطلق جنود ذلك الجيش النار بشكل عشوائي. |
They condemned the tactics of indiscriminate and disproportionate use of force against civilians, as well as terrorist activities. | UN | وأدانوا أساليب استخدام القوة ضد المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب، فضلا عن اللجوء إلى اﻷنشطة اﻹرهابية. |
You know, random people come and go all night. | Open Subtitles | تعلم، الناس بشكل عشوائي يأتون ويذهبون كل ليلة |
At present the reform revolves around a list of 10 seemingly randomly selected projects, with a price tag of around $60 million. | UN | وتتجسد حاليا عملية الإصلاح في مجموعة من 10 مشاريع منتقاة بشكل عشوائي فيما يبدو تقدر قيمتها بحوالي 60 مليون دولار. |
The rocket attacks by Palestinian groups indiscriminately targeting Israeli civilians were also condemned. | UN | كما أدينت الهجمات بالصواريخ التي شنتها الجماعات الفلسطينية مستهدفه بها المدنيين الإسرائيليين بشكل عشوائي. |
While threats by extremists existed in the past in a few locations, the threats have expanded indiscriminately to all locations. | UN | وقد اتسع نطاق تهديدات المتطرفين بشكل عشوائي لتشمل جميع الأماكن بعد أن كانت في الماضي مقصورة على بضعة أماكن. |
Soldiers fired rocket-propelled grenades, assault rifles and heavy machine guns into the camp indiscriminately. | UN | وفتح الجنود نيران القذائف الصاروخية من نوع آر بي جي 7 والبنادق الهجومية والرشاشات الثقيلة، على المخيم بشكل عشوائي. |
Mounted men entered the village firing indiscriminately at people who were fleeing, including women. | UN | ثم يقوم المهاجمون بدخول القرية وإطلاق النار بشكل عشوائي على السكان الهاربين ومن بينهم النساء. |
Lawless armed groups continue to plant anti-personnel mines indiscriminately in Colombian territory. | UN | فما زالت الجماعات الخارجة على القانون المسلحة تزرع الألغام المضادة للأفراد بشكل عشوائي في الأراضي الكولومبية. |
Those were just some of the issues that had been documented in the sources indiscriminately cited by the representative of Ukraine. | UN | وما تلك سوى حفنة فقط من القضايا التي وثقتها المصادر التي أشارت إليها ممثلة أوكرانيا بشكل عشوائي. |
Israeli forces surrounded the old city and opened indiscriminate fire on residents. | UN | وطوّقت القوات الإسرائيلية البلدة القديمة وفتحت النار بشكل عشوائي على المقيمين. |
Terrorists tended to transform weapons and even everyday objects into excessively lethal weapons with indiscriminate effects. | UN | فالإرهابيون قادرون على تحويل الأسلحة أو حتى لوازم الحياة اليومية إلى أسلحة جد فتاكة وتضرب بشكل عشوائي. |
The attackers were indiscriminate in the targets of their killings: women, children and the elderly were not spared. | UN | وكان المهاجمون يختارون الضحايا المستهدفة في عمليات القتل بشكل عشوائي ولا يرحمون النساء واﻷطفال والشيوخ. |
At a karate match. Totally random like a sick cosmic joke. | Open Subtitles | في مباراة الكاراتية, بشكل عشوائي تماماً مثل سخرية كونية مريضة |
You disagreed and proceeded to name them at random, I think. | Open Subtitles | لم توافقيني ومضيتي في تسميتهم بشكل عشوائي على ما اعتقد |
Probably been killing random people here and there for years. | Open Subtitles | ربما كنتُ تقتل الناس بشكل عشوائي هنا وهناك لسنوات |
It's my vibrator, it randomly turns on and off. | Open Subtitles | فمن بلدي هزاز، فإنه يتحول بشكل عشوائي وإيقاف. |
Um, listen, you've been randomly selected for additional screening. | Open Subtitles | اسمع، لقد تم اختيارك بشكل عشوائي للتحقيق الإضافي |
Exchanges of expertise and best practices between subregional offices are haphazard, and coordination and support from Economic Commission for Africa headquarters are weak. | UN | ويجري بشكل عشوائي تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين المكاتب دون الإقليمية ويتسم التنسيق والدعم المقدم من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالضعف. |
Essentially arbitrary, fractional reserve requirements vary from country to country and from time to time. | Open Subtitles | أساسا بشكل عشوائي , الاحتياط الجزئي المطلوب يختلف من بلد لبلد آخر ومن وقت لوقت لآخر. |