"بشيء أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • something more
        
    • something a little more
        
    • something a bit more
        
    • nothing more
        
    • something a little bit more
        
    If you want crappy things to stop happening to you, then stop accepting crap and demand something more. Open Subtitles إذا كنت لا تريد حدوث الأشياء السيئة لك فتوقف عن قبول الأشياء السيئة وطالب بشيء أكثر
    Because I can think of something more fun to do. Open Subtitles لأنني أستطيع التفكير بشيء أكثر متعة نستطيع القيام به
    The crisis damaged something more than just investors’ confidence in a certain geographical part of the globe. UN وأضرت اﻷزمة بشيء أكثر من مجرد ثقة المستثمر في منطقة جغرافية معينة من العالم.
    By the way, when you said your sister had a watch, I was kinda hoping for something a little more than that. Open Subtitles بالمناسبة، عندما قلت أن شقيقتك لديها ساعة، كنت أمل بشيء أكثر بلوغاً من هذا.
    Of course we could always go with something a bit more modern. Open Subtitles و بالطبع يمكننا ان نذهب دوماً بشيء أكثر عصرية
    Maybe she's made some lucky guesses, but we have to be careful not to build them into something more. Open Subtitles لكن يجب أن نكون حذرين ولانعتمد عليهم بشيء أكثر
    I'll get the admitting nurse to schedule the surgery and I'll replace it with something more permanent. Open Subtitles سأطلب من المُمرضة جدولة تلك العملية وسأقوم بإستبداله بشيء أكثر دواماً
    It is, but it has to be about something more than this. Open Subtitles نعم, لكن يجب أن يكون متعلقاً بشيء أكثر من هذا
    Forgive me if I prefer to admire something more physical about you, something more palpable than your talent. Open Subtitles اعذريني إذا كنتُ أفضل أن أعجب بشيء أكثر مادية فيك شيئاً محسوساً أكثر من موهبتك
    and it will... you're going to want to come home to something more than a collection of antique weapons. Open Subtitles ستريدين المجيء للمنزل بشيء أكثر من مجموعة أسلحة عتيقة
    Why don't you rewrite the next two minutes so that I'm doing something more poetic than going to the ladies' room? Open Subtitles لمَ لا تعيد كتابة آخر دقيقتين لأقوم بشيء أكثر شاعرية من الذهاب للحمام ؟
    I have a strong sense that this warning I have been entrusted to pass on... is related to something more terrible even than the virus. Open Subtitles عندي إحساس قوي بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس
    As a consequence, it had decided to discontinue the Joint Programme in the hope that it could be replaced by something more flexible and less bureaucratic. UN ونتيجة لذلك ، قررت وقف البرنامج المشترك على أمل أن يستبدل بشيء أكثر مرونة وأقل بيروقراطية .
    The real political choice therefore lies between continuing to seek a comprehensive package or living with something more modest. UN والاختيار السياسي الحقيقي هو إذاً بين الاستمرار في السعي إلى الاتفاق على مجموعة شاملة من الأمور أو الاكتفاء بشيء أكثر تواضعا.
    I have to bring him something more than just my suspicion. Open Subtitles يجب أن أخرج بشيء أكثر من إشتباه
    So, does anyone believe that maybe it's better to do something more than sitting around giving me a bunch of "I don't fucking knows"? Open Subtitles إذاً هل من أحد يؤمن بأنه من الأحسن القيام بشيء أكثر من الجلوس هنا، وإعطائي مجموعة من عبارات "لا أعرف" ؟
    I will come up with something a little more threatening in a moment. Open Subtitles سأتي بشيء أكثر تهديدا من هذا في هذه اللحظة
    Piece of advice... if you're gonna rip something off, think of something a little more obscure. Open Subtitles أذا كنت تريدين الإتجاه إلى شيء مراوغ ,ففكري بشيء أكثر غموضاً
    Wish we could do something a bit more exciting, though. Open Subtitles على الرغم من أنني، أتمنى لو كان باستطاعتنا أن نقوم بشيء أكثر متعه
    You couldn't think of something a bit more original? Open Subtitles ألم تستطع التفكير بشيء أكثر أصالة؟
    Maybe someday you and I will owe nothing more to our people. Open Subtitles لعلنا في يوم ما لن ندين لقومينا بشيء أكثر
    How about something a little bit more upbeat, huh? Open Subtitles ما رأيك بشيء أكثر تفاؤلا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus