In other words, United Nations support should be better aligned to the strategic priorities of the African Union. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي مواءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة بصورة أفضل مع الأولويات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي. |
States should adapt policies and programmes on sexual health to better meet the changing sexual needs of older persons. | UN | وينبغي للدول تكييف سياساتها وبرامجها بشأن الصحة الجنسية بحيث تستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الجنسية المتغيرة لكبار السن. |
better preparedness for disasters saves both lives and assets. | UN | فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما. |
Indeed, we must also get a better handle on weapons of mass destruction and on conventional weapons. | UN | وفي الواقع، علينا أيضا أن نتحكم بصورة أفضل في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية. |
The latter step, they felt, would help the Working Group to identify and structure its priorities better. | UN | واعتبر هؤلاء أن هذه الخطوة الأخيرة ستساعد الفريق العامل على تحديد أولوياته وتنظيمها بصورة أفضل. |
Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. | UN | وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل. |
The approach uses increasingly detailed exposure assessments to better characterize the risk. | UN | ويستخدم هذا النهج تقييمات تعرض أكثر تفصيلاً لتوصيف المخاطر بصورة أفضل. |
In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. | UN | وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل. |
The Zone will enable small and medium enterprises to better tap into the post-conflict opportunities in the country. | UN | وستمكن المنطقة المشاريع الصغيرة والمتوسطة من الاستفادة بصورة أفضل من فرص ما بعد النزاع في البلد. |
Their purpose is to help readers to understand the guidance document better. | UN | والغرض منها هو مساعدة القراء على فهم وثيقة التوجيه بصورة أفضل. |
The Government was developing the financial sector's stability and competitiveness, to enable it to better support agriculture. | UN | وتعمل الحكومة على تطوير استقرار القطاع المالي وقدرته على المنافسة، بغية تمكينه من دعم الزراعة بصورة أفضل. |
Being aware of the total value of natural capital can help us to better address poverty issues. | UN | وإدراك القيمة الإجمالية لرأس المال الطبيعي يمكن أن يساعدنا في معالجة قضايا الفقر بصورة أفضل. |
In that context, they reiterated their commitment to assist the affected States to better cope with the effects of the sanctions. | UN | وفي ذلك الصدد، أعاد المشتركون تأكيد التزامهم بمساعدة الدول المتضررة على أن تواجه بصورة أفضل اﻵثار الناجمة عن الجزاءات. |
The strengthening of regional offices also has as one of its objectives to ensure a better design and monitoring of projects. | UN | كما أن من بين اﻷهداف التي يتوخى تحقيقها من تعزيز المكاتب الاقليمية هو ضمان تصميم المشاريع ورصدها بصورة أفضل. |
These structures and the opportunities for assistance they afford should be better known to those Member States that could resort to their services. | UN | وهذه الهياكل وفرص المساعدة التي توفرها جديرة بأن تكون معروفة بصورة أفضل لدى الدول اﻷعضاء التي يمكن أن تلجأ إلى خدماتها. |
The new composition now better reflects the present-day international situation. | UN | فالتشكيل الجديد يعكس اﻵن بصورة أفضل الوضع الدولي الراهن. |
better use could also be made of the capacities of non-governmental organizations. | UN | كما أن باﻹمكان أيضا استغلال طاقات المنظمات غير الحكومية بصورة أفضل. |
This is a reasonable assertion, particularly if other activities that would better serve development objectives are deprived of water. | UN | وهو رأي معقول، خاصة إذا حُرمت من الماء أنشطة أخرى بوسعها أن تخدم أهداف التنمية بصورة أفضل. |
Some of them described the application of national emission factors or methods that better suit their national circumstances. | UN | فوصف البعض منها تطبيق العوامل أو الأساليب الوطنية للانبعاثات التي تتناسب بصورة أفضل مع ظروفها الوطنية. |
It is also recommended that the Department consider a new name to better reflect the redefined aspirations outlined in this report. | UN | ويوصي أيضا بأن تنظر الإدارة في اختيار اسم جديد لها يعكس بصورة أفضل الطموحات التي أوجزت في هذا التقرير. |
Social development works best when it engages and influences social institutions and creates a more inclusive society. | UN | وتعمل التنمية الاجتماعية بصورة أفضل عندما تشرك المؤسسات الاجتماعية وتؤثر فيها، وتقيم مجتمع أكثر شمولاً. |
However, further workshops may be needed to better identify ways to cooperate, and collaborate and improve the dissemination of information; | UN | لكن قد يلزم تنظيم المزيد من حلقات العمل للتعرف بصورة أفضل على سبل تكفل التعاون والتضافر في نشر المعلومات وتحسين نشرها؛ |
We have had a decade of learning and analysis that has resulted in a greater understanding of sustainable development. | UN | وقد مضى عقد كان فرصة لنا للتعلم والتحليل ومكننا من فهم التنمية المستدامة بصورة أفضل. |