The working group then adopted paragraph 150 ad referendum, as revised. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 150 بصيغتها المنقحة. |
Draft resolution II pertains to the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) as revised in 2010. | UN | ويتعلق مشروع القرار الثاني بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010. |
3. Sections VII, VIII and X, as revised, were adopted. | UN | 3 - اعتُمدت الأجزاء سابعا وثامناً وعاشراً بصيغتها المنقحة. |
At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 133, as revised. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 133 بصيغتها المنقحة. |
Slavery Convention, 1926 as amended, 1955 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 بصيغتها المنقحة في عام 1955 |
At the same meeting, paragraph 136 was adopted by the working group ad referendum, as revised. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 136 بصيغتها المنقحة. |
Paragraph 140, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 140 بصيغتها المنقحة. |
Paragraph 142, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 142 بصيغتها المنقحة. |
Upon a proposal made by the facilitator, the working group adopted ad referendum paragraph 123, as revised. | UN | وبناءً على اقتراح من الميسِّر، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 123 بصيغتها المنقحة. |
Paragraph 144, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 144 بصيغتها المنقحة. |
Paragraph 148, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 148 بصيغتها المنقحة. |
Paragraph 151 was then adopted by the working group ad referendum, as revised. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 151 بصيغتها المنقحة. |
Paragraph 154 was then adopted by the working group ad referendum, as revised. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 154 بصيغتها المنقحة. |
Interim draft version as revised at the fifth session of the task force, 1-9 April 2009 | UN | مشروع النسخة المؤقتة بصيغتها المنقحة في الدورة الخامسة لفرقة العمل، |
UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 | UN | قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 |
17. Draft resolutions A, B, C and D, as revised, were adopted. | UN | 17 - واعتمدت مشاريع القرارات ألف وباء وجيم ودال بصيغتها المنقحة. |
These recommendations were reviewed extensively and adopted as revised. | UN | وقد استُعرضت هذه التوصيات بصفة متقصية وتم اعتمادها بصيغتها المنقحة. |
I believe what we had no consensus on was a specific proposal, CD/1458, as revised on 22 May. | UN | وأعتقد أن ما لم نتفق عليه هو اقتراح محدّد، الوثيقة CD/1458 بصيغتها المنقحة في ٢٢ أيار/مايو. |
The goal of HIPC, as revised and enhanced in 1999, is to ensure deep, broad and fast debt relief with a strong link to poverty reduction. | UN | وتتمثل غاية المبادرة، بصيغتها المنقحة والمحسنة سنة 1999، في كفالة تخفيف عبء الديون بشكل عميق وواسع وسريع، مع ربطه بقوة بالحد من الفقر. |
Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المنقحة ببروتوكول عام ١٩٧٢ |
Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المنقحة ببروتوكول عام ١٩٧٢ |
It was hoped that the revised Rules could be adopted in 2010. | UN | وقال إنه يؤمل أن تُعتمد تلك القواعد بصيغتها المنقحة في عام 2010. |
Paragraphs 2 to 12, as orally revised, were adopted. | UN | اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا. |